Tokio Hotel Online Magazine
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Willkommen im Tokio Hotel Online Magazine Zimmer 2.0
 
HomeHomeRegisterLatest imagesSearchLog in

 

 TRADUZIONE EPISODI TH TV

Go down 
2 posters
AuthorMessage
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 5:31 pm

Ecco qui il topic dove posterò tutte le traduzioni della TOKIO HOTEL TV, su incarico della Vane!<3

Le regole sono:
-nessun commento in questo topic,per i commenti potete andare qui: https://thom.forumattivo.com/video-f18/tokio-hotel-tv-topic-unico-t54.htm
-tutte le traduzioni qui presenti sono prese dal Tokio Hotel Official Italian Forum e i nomi in basso ad ogni traduzione dell'episodio corrispondono alle traduttrici presenti nel THOIF.

Buona Lettura.
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 5:33 pm

Episode 2

BILL: Ok! Andiamo!

incontro con la stampa internazionale

MTV U.K.
- Cosa credete che vi renda cosi speciali…
TOM: Penso sia a causa del chitarrista carino!!
BILL: Non c’è una formula segreta per il ns successo. Non pianifichiamo ogni cosa in modo che gente dica : Hey! Amiamo questi ragazzi. Siamo quello che siamo.


STAMPA DANESE

BILL: Ascoltiamo diversi tipi di musica Non voglio soffermarmi solo su un genere. Per esempio io ascolto i green day, i Placebo e anche altri generi.
TOM: A me piace l’HIP-HOP tedesco..che non c’entra molto col fatto che io suoni la chitarra! Ma è cosi.. Nel mio tempo libero è la musica che ascolto!
GUSTAV: io sono un grande fan dei Metallica!
GEORG: Oasis, ma anche Fall Out Boy!

- Come gestite qsto stellare successo?
TOM: Bene, cerchiamo di divertirci il più possibile. Gran parte di esso è divertimento.


STAMPA FRANCESE

BILL: “Live every second” è una delle prime canzoni che ho scritto. Scrissi il testo quando avevo 7 anni. Alcune parti sono cambiate un po’ di volte nel corso degli anni. In scena gli adulti chiederebbero: “Come può un ragazzo dirci qualcosa della vita? E’ ridicolo!” Io non ho mai accettato questo comportamento. Credo che ognuno abbia le proprie esperienze e i propri sentimenti, chiaramente in misura diversa quando si è giovani, rispetto a persone più grandi. Ma tuttavia si può essere giovani, ma avere particolari sentimenti ed esperienze da raccontare. E farlo ti deve essere permesso!!


GEORG: Penso che ne abbiamo avute più di 8 (interviste)
BILL: Veramente ne abbiamo avute 8, ma sono sembrate 60!


Sailor Venus
a.k.a.
Moni83


Episode 3. TOKIO HOTEL ON THE ROAD - PART. 1

BILL: il fatto di essere qua e fare un concerto è dovuto tutto ai nostri fans. Volevano che venissimo in Israele, e hanno usato tutta la loro influenza per fare si che questo accadesse. Infatti dopo tutti gli sforzi che i ns fans hanno fatto (petizioni), l’ambasciata israeliana ci ha invitato per fare un concerto. L’invito è stato totalmente inaspettato. Eravamo stupiti di sapere che avevamo cosi tanti fans qui!.

TOM: è cosi incredibile! subito dopo abbiamo detto: andiamo in Israele..ed eccoci qua!

BILL:Abbiamo avuto un caloroso benvenuto dalle fans, all’aeroporto, all’hotel e ovunque siamo andati. Hanno cantato le ns canzoni tutta la notte fuori dall’hotel ed è stata una bella esperienza.
La cosa che mi ha impressionato di più : hanno cantato molte canzoni in tedesco. È stato fantastico.

GEORG: il tempo è stato bello. Abbiamo incontrato un sacco di fans fantastici e siamo veramente felci di aver fatto questo viaggio.

BILL: il viaggio in Israele sarà indimenticabile. Una cosa come questa è veramente speciale per noi, e anche il fatto di venire in Israele significa molto. Prima di arrivare qua, conoscevamo Israele solo attraverso la TV e adesso abbiamo raccolto cosi tante impressioni diverse.

TOM: questo viaggio sarà un ricordo che manterrò per il resto della mia vita. E certamente non sarà l’ultima volta che veniamo qui.

BILL: si, chiaramente vogliamo tornare.

TOM: la cosa che mi è piaciuta di più è stato il Monte degli Ulivi. Da lassù c’è un’affascinante veduta di tutta Gerusalemme..molto suggestiva!


TOM: cosa c’è dopo? Il soundcheck?
GEORG: Yes..

Sailor Venus
a.k.a.
moni83
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 5:36 pm

Episode 4MTV EMA 2007 – MONACO
In hotel…

Sicurezza: usciremo passando dalla porta girevole…

il delizioso buffet degli EMA
Intervistatore: sei a dieta? Come mai tutta frutta
TOM: è che ho voglia di colazione a base di frutta
GEORG: ci sono anche i mac&cheese (maccheroni e formaggio)..solo per te Tom

Backstage....

TOM: Oggi siamo nominati nelle categorie BEST BAND e INTER ACT. Dopo abbiamo le prove per lo show di stasera, ma le nostre 2 nominations sono la cosa migliore
È cosiassurdo.Siamo la prima band tedesca a d essere nominata in due categorie internazionali agli EMA
GEORG: veramente incredibile

Alle prove finali...
BILL: quando faranno cadere la pioggia durante lo show..
quando canterò: I’ll be with you soon
TOM. Ho paura che non cadrà la pioggia durante lo show. O che la faranno cadere nel momento sbagliato

Sul red carpet…
TH STAFF: Ok..ragazzi …andiamo..
MTV TEDESCA: ecco i ragazzi di cui abbiamo cosi tanto parlato stasera: i tokio hotel
TH: eccoci
Nelly Furtado: Tokio hotel..sono stai incredibili stasera..sono formidabili..grande performance..mi è veramente piaciuta..emozionante

Backstage:
BILL: Darei un award ai Linkin Park
GUTAV: ai Foo Fighters
GEOIRG: The ultimate urban award dovrebbe andare a Timbaland
GEORG: darei un award anche ai Fall Out Boy. Se non fossero nominati nella stessa nostra categoria
TOM: seriamente…nessuno a parte noi dovrebbe vincere l’award. Tutti gli alti nominati hanno già vinto cosi tanti premi. E per noi questo premio significherebbe moltissimo .Siamo nominati per la prima volta e meriteremmo di vincerlo
STAFF: per favore, ditemi come procedere alla hall dei nominati...

premiazione
TOM: eravamo seduti nell’attesa delle nomination e il mio cuore batteva all’impazzata
GUSTAV: e dopo questo momento spettacolare
TOM: hanno annunciato..e il vincitore è
BILL: non posso credere a tutto questo. No riuscivo a realizzare quando hanno annunciato il nostro nome. All’improvviso tutte le persone intorno a noi sono saltate..sembrava di guardare un film..e quando ho guardato gli altri mi stava venendo da piangere..e pensavo: non piangere..non piangere…
GEORG: è difficile da realizzare! È incredibile guardare l’award! Di solito potevamo vedere il premio solo in televisione…ed ora è nostro..perché le nostre fans hanno votato tantissimo per noi..è fantastico!!!
TOM: è cosi assurdo!!!!! Solitamente vedevo questo premio quando Madonna lo vinceva..ma onestamente ora che lo vedo da vicino..è fatto in modo veramente economico

Sailor Venus a.k.a.

Moni83

Episode 5
PARIS

BILL: signore e signori..benvenuti a Parigi!!!
Parigi, “Palais Omnsprots di Bercy”
Georg e Tom si stanno scaldando…
..e anche le fans…
GUSTAV : benvenuti a Parigi..

…17.000 fans sono pronte per spaccare…
andando verso il palco…
BILL:Cosi mi piace !!! questa è Final day!! Grazie!! Grazie molte! Siete fantastici!

Sailor Venus - moni83

Episode 6 SCREAM AMERICA

-Riguardo al fatto che i Tokio Hotel stanno per andare negli Stati Uniti..è emozionante per la band?
TOM: si..è incredibile! Assolutamente incredibile! Ogni volta che vediamo che abbiamo fans dove non siamo ancora stati..
BILL: ogni band sogna di andare negli Stati Uniti, soprattutto per noi che siamo una band tedesca è incredibile..e non vediamo l’ora di andarci..
- Quali sono le cose che preferite degli USA? Quali sono i posti che desiderate visitare maggiormente?
BILL: tutti noi amiamo le grandi città. Siamo stati negli Stati Uniti una volta per ora..
TOM: si..ci siamo stati per due settimane e siamo andati insieme a New York ae Los Angeles.
GEORG: ci siamo divertiti..è stato incredibile..
TOM: Voglio sottolineare..più grande è la città più ragazze ci sono… Lasciatemi dire che a New York e L.A. ci sono ragazze veramente affascinanti
-Che piani avete per gli Stati Uniti?
TOM: stiamo ancora pianificando, speriamo di andare negli stati uniti all’inizio del 2008, …siamo stati molto sopresi di avere cosi tanti fans che hanno visitato il nostro sito e ci hanno chiesto di andare là.
BILL: si ..è fantastico..anche perché il nostro album non è ancora uscito..fra poco è natale e abbiamo una sorpresa per i nostri fans americani..uscirà un’edizione limitata del nostro Cd singolo l’11 dicembre..esclusivamente per i nostri fans americani..che quindi non dovranno aspettare ancora molto per sentire il nostro primo singolo..
-Che canzoni sono comprese sul CD singolo edizione limitata?
BILL:Ci sono 2 canzoni: “scream” e il remix di “ready set go”!
-Come mai “scream”? Qual è il vostro rapporto con la canzone?
TOM: è una delle nostre canzone preferite.
BILL: la canzone parla di lottare per se stessi, mostrare quello che si è… inoltre è bellissimo dal vivo…quando le nostre fans urlano e cantano tutte insieme..è una bella sensazione.

BILL: Questo è per voi..solo per gli Stati Uniti..
TH: Buon Natale!!!
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 5:37 pm

Episode 7

MONACO –EMA 2007 – PARTE 2


BILL: E’ stata cosi dura riuscire a parlare sul palco.. Ero completamente sopraffatto dall’emozione e penso ci siano stati alcuni errori grammaticali nel mio discorso. Ma non ho potuto farci nulla, ero cosi nervoso!!

TOM: oh uomo!Adesso speriamo che la nostra perfomance funzioni..

.....

BILL: abbiamo bisogno di un po’ di tempo stanotte per realizzare…
È incredibile tenere questo premio nelle mie mani!!

BILL: mi chiedo se dovrò discutere con gli altri per le prossime due settimane su chi terrà il premio a casa.
INTERVISTATRICE: chi lo terrà?
TOM: Io!
BILL: nessun altra band ha delle fans cosi “brave” come le nostre!! Battere artisti come Depeche Mode e tutti gli altri è veramente incredibile! Le nostre fans hanno reso possibile cio’. Gli siamo veramente grati!
BILL: abbiamo pensato a degli effetti carini per la performance. Durante le prove non hanno funzionato..spero saremo fortunati dopo..


…gli ultimi secondi prima di esibirsi..

BILL: fa freddissimo!
TOM: sono veramente soddisfatto della nostra performance.. è stato incredibile! Ma adesso sto morendo di freddo!
GEORG: il barman è la mia professione!
La nostra performance è stata perfetta! Invece le prove di oggi sono state orribili! Ma tutto è andato come da programma! i miei capelli sono ancora bagnato, ma non fa niente….sono felicissimo .. è fantastico!
INTERVISTATORE: come riassumeresti la serata?
GUSTAV: fantastico! Non posso descriverlo a parole! Incredibile! È stato incredibile! e tutto grazie a voi ragazzi! A voi là fuori!


DOPO LO SHOW..ALL’AFTERPARTY..

Gustav: solo acqua e succo d’arancia!




AUGURI DI NATALE
HEi SIAMO I tOKIO hOTEL!!!
Vogliamo augurarVi buone vacanze! noi staremo a casa con le nostre famiglie.. speriamo che anche voi vi divertiate e stiate bene!
Stateci bene ... vi auguriamo il meglio!

Sailor Venus - moni83

Episode 8
Israel Part 2
On the road Part II: Tokio Hotel live in Tel Aviv

Tom: che c’è dopo? Il soundcheck?
Georg: si…

il soundcheck finale…

Tom: non ci siamo potuti portare tutta la nostra attrezzatura.
Bill: ma faremo comunque uno show grandioso, come in Europa. Spaccheremo con le nostre canzoni!

Bill: il fatto che le nostre fan israeliane cantino le nostre canzoni in tedesco dimostra come la musica riesce ad unire emotivamente le persone.
Non ci sono pregiudizi, confini o barriere…
Inizi semplicemente la canzone e la sola cosa che conta in quel momento è la canzone stessa ed il messaggio che trasmette.
Non ha importanza se ti esibisci in un paese dietro l’angolo o in uno davvero lontano. La musica può unire persone di paesi diversi, e questa è una sensazione incredibile.

rette mich…
an deiner seite (ich bin da)…

Bill: dopo il concerto in Israele torneremo nuovamente in aereo, per iniziare la seconda parte del nostro tour in Europa.
Andremo in Olanda, Belgio, Francia, Italia…
Quindi l’Israele è stato praticamente il calcio d’inizio per la ripresa dei concerti in Europa.

----------------------------------------------

La prossima settimana su Tokio Hotel TV…
TH live – behind the scenes

Attrezzatura!
TH staff: questo impianto voce veniva già utilizzato quando erano in tour Madonna o Paul McCartney.

Il catering!
TH staff: quando arrivano i TH iniziamo con dei waffles squisiti! Ma di solito i ragazzi se li preparano da soli.

Backstage!

The show!

Sailor Mercury
manu79
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 5:40 pm

Episode 9 TH live – behind the scenes

Attrezzatura!
TH staff: questo impianto è già stato utilizzato per Madonna e Paul McCarteny durante i loro tour. Grazie a questo sistema la scenografia si alza o si abbassa dal soffitto.

TH staff: ciao! Io sono l’addetto alle chitarre di Tom ed al loro sistema di controllo.
Intervistatore: quante chitarre utilizza Tom in una serata?
TH staff: in tutto sette, ma ne abbiamo il doppio a disposizione, per ognuna c’è la chitarra di riserva, nel caso ad esempio si spezzi una corda e quindi bisogna sostituirla.

Intervistatore: qual è il suo lavoro qui?
TH staff: sono il direttore video dei Tokio Hotel. Mi occupo del montaggio dei vari video.
Intervistatore: che hanno di speciale i Tokio Hotel?
TH staff: sono tutti e quattro grandiosi. Sanno come mettere in scena uno show strepitoso e la loro musica è eccezionale.

TH staff: è straordinario…e tutte le fan urlano e si divertono, con così tanto entusiasmo. E’ come un fenomeno paranormale…veramente incredibile.

Intervistatore: cosa sta facendo per i Toko Hotel?
TH staff: Umm…solo sciocchezze
(si accorge della telecamera :-D)…O Dio! Taglia questa parte!
TH staff:sono il responsabile del montaggio, faccio in modo che ogni cosa combaci perfettamente.

Il catering!
TH staff: oggi è l’ultimo giorno del tour europeo, quindi abbiamo preparato solo i piatti preferiti della band.
Serviremo il “Konigsberger Klopse”, che è il piatto preferito di Bill…con le patate.
Come dessert abbiamo preparato il “Russischen Zupfkuchen” – tutti e quattro lo adorano!

Intervistatore: a volte i ragazzi si lamentano che il cibo è troppo monotono, che non è abbastanza vario?
TH staff: no mai. Se vogliono qualcosa in particolare, lo chiedono.

Backstage!
Georg: oggi c’è il concerto finale. Non ci siamo esibiti questi ultimi due giorni, me ne sono accorto durante il soundcheck. Devo pensare ad alcune mosse…
Tom: oggi abbiamo avuto qualche problema con le chitarre, ma spero si sistemi tutto durante il concerto.

Bill: che c’è nel menu oggi?
Georg: figo! C’è lo “Zupfkuchen”!
TH staff: Bill, abbiamo preparato il “Konigsberger Klopse”, solo per te!
Bill: siiiii! Il mio piatto preferito!

Intervistatore: oggi c’è il vostro concerto conclusivo, come pensi andrà?
Bill: penso sarà un concerto fantastico. Ieri abbiamo avuto un giorno di riposo per gli MTV Awards. Adesso non vediamo l’ora di esibirci e penso sarà grandioso.
Intervistatore: cosa farai dopo il tour?
Bill: mi piacerebbe andare a trovare il mio letto ed avere un intimo rapporto di 24 ore con lui, ma per il momento non sarà possibile, visto che ci sono già altri programmi.
Comunque è bello quando torniamo a casa, in Germania…così possiamo riposarci un po’.

Lo show!
Intervistatore: stasera ci sono i Tokio Hotel! Cosa si aspetta?
Paramedico: ci aspettiamo un sacco di fan eccitate!
Intervistatore: quanto tempo hanno aspettato qui fuori?
Paramedico: alcune fan sono arrivate 8-10 giorni prima del concerto.

break away…

--------------------------------------------------------------------------

La prossima settimana su Tokio Hotel TV…
Tokio Hotel Touring Europe!

Sailor Mercury
manu79

Episode 10 TOKIO HOTEL Touring Europe – Part 1

Bill: ci siamo, domani ci sarà il nostro primo concerto a Praga.
Tom: il nostro primo concerto!
Bill: è la prima volta che abbiamo quelle scale sul palco, ho paura di cader giù e di sbattere la testa su quel coso di metallo.
Tom: …ti spaccheresti la testa in due!

Spring nicht…

Bill: ragazzi, hey ragazzi, ascoltatemi! Abbiamo appena terminato il nostro primo concerto, tutto è andato alla perfezione, nessun errore ed è stato proprio divertente!

Bill: le nostre fan ci aspettano sotto la pioggia, al freddo, sappiamo che può essere davvero massacrante…le rispettiamo molto!
Georg: alcune addirittura hanno noleggiato una roulotte per venirci dietro!
Bill: sono così entusiaste…wow!

Wo sind eure hande…

Tom: è la prima volta che sono nervoso prima del sound check.

Tom: Bill! Non ci voglio pensare io! Non l’ho mai promesso!
Bill: ma sei scemo?
Tom: cosa?
Bill: è importante, per il gruppo!

Tom: come gruppo non litighiamo più di tanto.

Bill: devo farlo da solo o cosa???
Tom: e perché dovrei farlo io per te???

Tom: discutiamo molto…a volte anche seriamente…

Bill: perché per me…cretino…non è solo per me!!!
Tom: bè, sei tu che hai accettato.
Bill: ma sei scemo? Se do l’ok per un’intervista pensi che lo faccio solo per me???
Tom: non puoi accettare senza chiedermi.

Bill: mi ricordo tutte le volte che ci siamo picchiati con una padella. Ma dopo mezz’ora era di nuovo tutto a posto, con un’occhio nero…
Qualche volta ce le siamo date di brutto, ma poi andiamo di nuovo d’accordo…lo stesso vale per il gruppo.

An deiner seite (ich bin da)…
--------------------------------------------------------------------------

La prossima settimana su Tokio Hotel TV…
Tokio Hotel Touring Europe! Part 2

Tom: adesso siamo a Praga e stiamo andando alla location del concerto.
Abbiamo dormito solo qualche ora…ho già l’ansia…


Sailor Mercury
manu79
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 5:42 pm

Episode 11 TOKIO HOTEL Touring Europe – Part 2

Tom: adesso siamo a Praga e stiamo andando alla location del concerto.
Abbiamo dormito solo qualche ora…ho già l’ansia…

Georg: devo ammettere che prima di ogni concerto sono molto nervoso, e lo stesso vale per il resto del gruppo…
Bè, ad eccezione di Gustav. Cerca di far finta di niente, ascolta musica, è il suo modo di fare.

Durch den monsun…

TH staff: saranno 20 minuti di viaggio per arrivare dal primo partner…
Tom: oh yeah, 10 appuntamenti, poi il sound check, poi altri 10 appuntamenti.
E poi lo show. Nessun problema, il nostro management non ci mette assolutamente sotto pressione, in alcun modo. Abbiamo un sacco di tempo libero e possiamo concentrarci sullo show…ah ah ah!

Georg: non abbiamo un particolare rituale da fare tutti insieme prima di un concerto.
L’unica cosa che facciamo, Tom Bill ed io, è trovarci nel guardaroba mezz’ora prima dello show, e stiamo lì insieme tutti agitati.

Georg: ho le pulsazioni a 120…
Gustav: fammi sentire…

Schrei…

--------------------------------------------------------------------------

La prossima settimana su Tokio Hotel TV…
NRJ Awards 2008 – behind the scenes

Sailor Mercury
manu79

Episode 12 NRJ Awards 2008 – behind the scenes! Part 1

L’arrivo dei Tokio Hotel a Cannes, Francia…

In hotel…
Gustav: questa sembra carina!
Bill: non mi interessa se mi date questa o un’altra stanza…

Bill: Tom, tu devi prendere questa stanza, che non ha la doccia separata.

Intervistatore: ti piace la stanza?
Tom: è ok…
Intervistatore: siete mai stati qui prima?
Tom: bè, l’ultima volta abbiamo avuto il piacere di stare nel peggior motel di Cannes, infestato dagli scarafaggi. Eravamo appena arrivati in Francia…
Tutti gli altri artisti erano qui, in questo hotel, per i NRJ Awards, tranne noi, che siamo dovuti rimanere in una specie di discarica con gli animali nella vasca da bagno…
Siamo felici di essere qui questa volta!
Intervistatore: qual è il programma di oggi?
Tom: verso le 10 abbiamo le prove, ma per fortuna la location è proprio dietro l’angolo.
A parte questo solo mangiare e dormire perchè domani siamo pieni di impegni!
Tom: guarda il panorama…è fenomenale!
Devo scoprire che feste ci sono in giro…

L’incidente del bagaglio…
Bill: la mia valigia è quella lì sopra. Quella capovolta e tutte le Samsonite senza quella roba appiccicata.
Bill: hey, manca una valigia!

Gustav si fa uno spuntino…
Gustav: vuoi entrare?
Intervistatore: certo!
Intervistatore: ti va bene la stanza?
Gustav: è carina!
Gustav: vorrei avere un filetto…ben cotto per favore. Arrivederci!

Bill: ci siamo procurati un designer per il palcoscenico, stiamo andando a vedere com’è venuto.
Dovrebbe averlo fatto nello stile di “1000 Meere”…qualcosa di simile al video. Sono davvero curioso!
Tom: abbiamo assunto anche un tecnico per le luci…per creare qualche effetto speciale.

Prove per il concerto…
Intervistatore: hai controllato se è accordato bene?
Georg: si. Forse la “G” è da sistemare.
Ma verrà qualcuno domani a metterlo a posto. Ovviamente potrei farlo da solo grazie al mio orecchio ma…;-)

L’uscita dall’hotel…
TH Security: usciremo dall’entrata principale. Qualcuno proverà a fermarvi nella hall ma cercheremo di evitarlo. Poi andremo verso le macchine che sono proprio di fronte all’entrata. Le fan sono 8 metri più in là.
Georg: ce la possiamo fare!
TH Security: ok, andiamo!

--------------------------------------------------------------------------

La prossima settimana su Tokio Hotel TV…
NRJ Awards 2008 – behind the scenes! Part 2

Sailor Mercury
manu79
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 5:43 pm

Episode 13 NRJ Awards 2008 – behind the scenes! Part 2

Georg: siamo a Cannes, Francia…
TH staff: ok ragazzi, il primo appuntamento è oggi pomeriggio alle 2: le foto con Bernard, al piano di sotto.
Poi faremo una mega tavola rotonda. “Hit Machine”, “Star Academy” e molti altri…in pratica tutti i più importanti. Dopo questa prima parte avrete una pausa per il pranzo.
Gustav: Sì! Poi potrò fare colazione…

Intervistatrice: siete sempre entusiasti per i mega hotel e per i posti nuovi che visitate?
Bill: è sempre bellissimo viaggiare in paesi mai visti e provare cose nuove.
Il problema è che non sempre abbiamo la possibilità di far qualcosa nei posti dove andiamo.
Stiamo soprattutto in hotel, in macchina o all’aeroporto. Non fa differenza se siamo in Germania, Francia o qualsiasi altro posto, non riusciamo a vedere molto.
Ma se abbiamo del tempo libero, come qui, di solito ci piace visitare la città. E’ stupendo guardare il litorale qui dall’hotel, o fare due passi la sera…
Senza alcun dubbio questo ci piace molto!

Intervistatrice: avete la sensazione che le fan vi considerino più straordinari di quanto siete in realtà?
Bill: possono continuare a farlo, nessun problema!
Seriamente, tutti sanno che non siamo perfetti e che Georg è pessimo prima del trucco…davvero, nemmeno questo lo aiuta più di tanto ;-)
Non è un segreto che tutti noi abbiamo dei difetti. Ma questo vale per chiunque! Per noi, come per gli altri artisti che domani saranno agli NRJ Awards. Nessuno è perfetto, e questo è perfettamente normale credo.
Intervistatrice: avete imparato qualcosa da tutto quello che è successo in questi ultimi due anni?
Bill: assolutamente! Impariamo qualcosa di nuovo ogni giorno. Penso che siamo davvero fortunati ad aver iniziato così presto, quando avevamo 15 anni. Abbiamo capito molte cose del mercato della musica, come funzionano le case discografiche e che razza di b******i ci possono essere.

Intervistatrice: siete delle vere rock star…quindi distruggete le camere d’hotel ecc?
Tom: distruggere le camere non ha niente a che fare con questo.
Georg: hey, se mi pagate lo faccio!
Tom: esatto! Avremmo potuto farlo, se avevamo degli sponsor…
Credo che potrebbe essere divertente distruggere una camera d’hotel.
Intervistatrice: NRJ vi pagherà per la prossima volta.
Tom & Georg: perfetto!


Bill: dove firmiamo gli autografi?
Tom: lì, dove ci sono le fan…

--------------------------------------------------------------------------

La prossima settimana su Tokio Hotel TV…

NRJ Awards 2008 – behind the scenes! Part 3

Sailor Mercury
manu79

Episode 14 NRJ Awards 2008 – behind the scenes! Part 3

Backstage…

And the winner is…

Georg: eccolo qua!!!
Bill: abbiamo vinto l’NRJ award…e adesso me lo porto a casa!

Bill: il momento prima dell’annuncio del vincitore ti senti davvero strano…è difficile da descrivere.
Georg: è una cosa diversa dell’agitazione prima di un concerto.
Tom: avevo la pelle d’oca quando hanno detto il vincitore. Succede anche a te?
Georg: oh si, succede anche a me.
Tom: e tu Bill?
Bill: è lo stesso per me! Quando sento il nome del vincitore il cuore si ferma per un momento, poi riprende a battere e poi sembra si fermi di nuovo…è anche difficile respirare…

Georg: aspettate un secondo ragazzi.
Brindisi!

Intervistatrice: sei felice? È stato divertente?
Tom: super felice! Una giornata fantastica, abbiamo vinto un award ed io ero favoloso come al solito ;-) tutto perfetto!

Tom: alla mia salute!
Bill: alla mia salute…cin cin alla vincita di questo award!

Intervistatrice: ti aspettavi di vincere?
Georg: stai scherzando? Ho visto le altre nomination nella nostra categoria: 50 Cent e Justin Timberlake, P. Diddy, Maroon 5, Linkin Park e in fondo alla lista la nostra band. Prova a pensare a che concorrenza, questo dovrebbe rispondere alla tua domanda…
Vincere il “Best International Act” è incredibile…battere i Linkin Park, che stanno suonando in giro per il mondo, è un onore immenso. Non ce l’aspettavamo.

Georg: adesso andremo a fare le foto...
Il mondo intero deve sapere che abbiamo vinto questo award!

Bill: a volte è davvero difficile capire che ci sta succedendo!
Vogliamo solo dire che abbiamo le fan migliori...sempre...
Le nostre fan ci sono sempre per noi, ovunque andiamo e questa è la cosa più importante...sempre...
Siamo così felici...e questo è tutto quello che possiamo dire.
Intervistatrice: siete a conoscenza che qui in Francia ci sono un sacco di ragazzi/e che vogliono imparare il tedesco solo per voi?
Bill: l'abbiamo sentito. E' così strano, non ci saremmo mai aspettati di poter fare qualcosa di buono per l'istruzione.
Capiamo perfettamente le persone che hanno difficoltà ad imparare una lingua straniera, visto che anche noi non siamo molto bravi.
Tom: questa potrebbe essere la prima volta che i nostri vecchi e stupidi insegnanti tedeschi sono orgogliosi di noi!

TH staff: Ok, torniamo di sopra.

foto con Stephanie, principessa di Monaco

The Aftershow party!

Ritorno a casa...
Bill: stiamo andando all'areoporto, torniamo ad Amburgo, Germania...per fortuna è un volo diretto!
E' stato davvero un viaggio fortunato. Abbiamo vinto il NRJ Award, abbiamo fatto una grande esibizione e siamo riusciti a visitare questa bellissima città. Spero di tornare presto a Cannes, magari il prossimo anno.

Intervistatrice: buon volo!
Tokio Hotel: buon volo! Grazie...

--------------------------------------------------------------------------

La prossima settimana su Tokio Hotel TV…

Bill, Tom, Gustav & Georg in Nord America!!!

Sailor Mercury
manu79
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 5:46 pm

Episode 15 MONTREAL parte 1


Gustav: Siamo a Montreal per la prima volta. C’è un sacco di neve e c’è freddo … attorno ai 10 gradi quindi molto freddo!
Intervistatore: Vuoi dire – 10, giusto?
Gustav: Certo – 10. Amico, filma il paesaggio laggiù con tutta la neve.
Mi piace qui, principalmente perché ci sono ragazze bellissime e dico ragazze veramente bellissime! Dovresti filmare quelle all’entrata … wow!



… avremo i giornalisti alle 12 …
Bill: Ragazzi, cosa devo fare? Devo annunciare il vincitore ad uno show in diretta?
TH staff: Si, c’è un video vincente che è stabilito dal voto del pubblico e devi annunciarlo alla fine.
Tom: … è uno show in diretta …”
Bill: Posso annunciarlo in tedesco? In inglese so solo dire “L’ultimo video è …”
Tom: Di solo “Tokio Hotel con Monsoon” e loro metteranno Britney Spears con “Piece of me”

Intervistatore: Dov’è la tua camera?
Tom: Laggiù.
Tom: Stupefacente vero?
Int. : E’ molto piccola! La mia è tre volte più grande!
Tom: Ma ho una vista eccellente dalla finestra!



-“Sono impressionato dal successo che avete in Francia per esempio …
L’unico artista di successo proveniente dalla Germania fu Nena.”
Bill: Siii!!
-“Come lo spiegate?”
Tom: Il nostro successo è misterioso per noi come per gli altri … tutt’oggi non abbiamo ancora trovato una buona spiegazione. Siamo nati e cresciuti a Magderburgo, Germania che non è una delle città più grandi del mondo. Per noi è stato un gran risultato diventare famosi solo in Germania. Diventare popolari in Francia, in altri paesi europei, e perfino Israele mentre il tempo passava, è stato sorprendente per noi e per tutti! E’ incredibile e siamo così felici di questo!
-“Potete spiegarmi come siete arrivati all’idea della performance di MTV, Monsoon, è stata una grande doccia! Ma credo che cantare suonare la chitarra ecc sia stato difficile…”
Tom: E’ stato particolarmente difficile per Bill come cantante perché l’acqua era fredda gelida. E’ stato shockante quando l’acqua ci ha colpiti! Abbiamo impiegato un sacco di tempo pianificando l’intera performance agli Ema e non è stato facile! L’intero palco consiste in migliaia di piccole luci LED così è stato quasi una scommessa creare una pioggia interna sul palco. Ma alla fine ha funzionato tutto.
Georg: Fortunatamente per noi ha funzionato perché la prova generale per lo show è stata un disastro!
-“Quello che mi colpisce è la qualità della musica ..”
Bill: Oh grazie!
-“Non siete una classica boyband come le altre boyband uscite”
Bill: Grazie mille
-“.. è questo che conta alla fine”
-“Li vedrai live domani”
Bill: grazie mille!



Bill: il nostro successo è ancora molto fresco … siamo stati on the road e abbiamo venduto così tanti dischi negli ultimi 2 anni e mezzo e ci siamo divertiti per tutta l’ultima parte. E’ stata un’esperienza incredibile. Stiamo avendo il momento della nostra vita! Speriamo continui in questo modo e avremo l’opportunità di visitare altri paesi nel futuro e vivere il nostro sogno.
-“Cosa ne pensate quando venite paragonati ad altre band di successo come i Beatles o i backstreetboys …”
Bill: Essere paragonati ai Beatles è fantastico. Nessuno di noi paragonerebbe la nostra band a leggende come i Beatles, ma il confronto con altri gruppi leggendari ci rende orgogliosi .. è sicuramente il complimento migliore che una band può ricevere
-“grazie mille”
Bill: grazie
-“Divertitevi a Montreal!”

Sailor Mars
Urumi-Kaulitz

Episode 16 MONTREAL – PARTE 2

Saki: Camminiamo qui approssimativamente per 5 metri …
Tom: Tutte le ragazze sono lì
Saki: Qui è dove sono le ragazze
Tom: Fantastico
Saki: Lì dietro c’è un DJ e dietro di voi ragazzi c’è la finestra principale.
Georg: La finestra dietro di noi si affaccia sull’esterno?
Saki: Si …

-“Scendete di sotto alle 5.35 per essere sicuri che potrete andare in onda alle 5.39 … ok?”



-“Ragazzi, voi siete gia grandi star in Europa, avete venduto molto … il vostro album qui uscirà ad aprile, pensavate di arrivare in America e trovare questo?”
Bill: E’ passato molto tempo da quando siamo stati così nervosi. E’ così eccitante venire in Nord America a fare concerti. Siamo felici è fantastico.
Tom: La nostra prima impressione di questo posto è che è superbo. Non abbiamo visto ancora molto .. ma effettivamente quando siamo usciti la prima volta dall’hotel ho detto: bellissime ragazze … ci piace molto il Canada!
-“Di solito facciamo vedere 3 video e loro scelgono il miglior video, quello che a loro piace di più, e oggi c’è una fan che presenterà un vostro video che è in questa lista” “Siete curiosi di vedere quale video presenterà?”
Bill: Si
Tom: Sicuro
“Ready set go dei Tokio Hotel”



Bill: stiamo passeggiando per l’aeroporto di Montreal e stiamo per andare a Toronto. Così Montreal è gia passata … è stato fantastico, un grande successo! Non ci aspettavamo il supporto di così tante fans e un così fantastico concerto. Grande esibizione, bel programma TV, tutto è stato semplicemente grande!
Tom: Un commento: Mi sono alzato alle 7.30 e guardate come figuro ancora bene!
Georg: Incredibile.
Bill: Non riesco a crederci.

Sailor Mars
urumi-kaulitz

Episode 17 TORONTO – PARTE 1
Tom: Ciao ragazzi, siamo appena arrivati a Toronto ed è molto più freddo qui e ha nevicato di più.
Georg: … c’è allarme tempesta di neve!
Gustav e Tom: … ma il sole splende adesso!
Tom: è fantastico! I piani sono andare in hotel, poi andare al luogo dove faremo il sound check e poi è il momento dello show … grandioso.



… Saki da alle ragazze istruzioni per un giusto m&g:”non ha senso stare impalate così perché poi arriva Bill e non sa cosa fare”
“Dopo gli autografi farete le foto i ragazzi saranno lì …”

Sailor Mars
urumi-kaulitz
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 5:49 pm

Episode 18 TORONTO – PARTE II

Tom: E’ il nostro secondo giorno a Toronto – Ieri abbiamo fatto uno show che è stato un grande successo e assolutamente fantastico.
Oggi è tempo di promozioni. Sono le 5 del mattino e ora abbiamo il nostro primo appuntamento con MTV …

Bill: … e dopo andremo a Muchmusic dove faremo una performance live nel loro show. Dopo avremo un altro paio di interviste in programma così non ci annoieremo sicuramente.

Bill: Ciao!



“Com’è crescere in una band fin da ragazzini?”
Bill: Quando guardi le nostre vecchie foto puoi constatare quanto la nostra carriera si è sviluppata. Tom e io abbiamo iniziato a fare musica e comporre testi quando avevamo 7 anni. Avevamo gia il nostro stile e l’abbiamo preso da lì. Tutti nel gruppo condividiamo la stessa opinione di non avere stilisti che ci dicono cosa indossare, ecc. E’ importante per noi essere chi siamo, produrre la nostra musica e prendere le decisioni finali. E siamo contenti di essere in questa posizione.



Bill: Noi abbiamo le migliori fans di sempre …
Tom: Non vorrei scambiarle con quelle di nessun’altra band.
Bill: Tutte le altre band possono invidiarci per le nostre incredibili fans – dobbiamo a loro il nostro successo. Siamo appena arrivati e un sacco di fans stanno gia aspettando fuori dallo studio.
Abbiamo fatto due concerti in Canada ed è stato incredibile. Le nostre fans sono sempre lì e ci supportano nel modo migliore.
Tom: Sono veramente energiche e questo da molta energia anche a noi. A volte siamo stanchi a causa del viaggio e le nostre fans ci motivano e ci danno l’energia di cui abbiamo bisogno. E’ molto bello.

[la band e il rapporto con internet]

Tom: In generale internet offre sia pro che contro per il business musicale. Per la nostra band ci sono stati solo vantaggi. Le nostre fans di tutto il mondo ci hanno scoperto sul web. Paesi come Israele, Francia e Canada. Solo quando le nostre fans ci hanno conosciuto, i media dei rispettivi paesi hanno iniziato a darci attenzione. Prima non erano molto interessati.
Così per i Tokio Hotel internet è stato fantastico ed è probabilmente il mezzo migliore per raggiungere le nostre fans.

“Qual è il vostro traguardo come band internazionale?”

Bill: Vogliamo viaggiare ed esibirci il più possibile … essere super internazionali!
Tom: Vogliamo anche tornare in Canada più spesso! Viaggiare, viaggiare, viaggiare, viaggiare ed esibirci, esibirici, esibirci …

Sailor Mars
Urumi-kaulitz

Episode 19 LA PARTE 1

Bill: Siamo le sole persone nell’aeroporto di Toronto – Il nostro volo è stato appena cancellato dopo aver aspettato per 10 ore.



Tom: Siamo tornati all’aeroporto di Toronto e tentiamo di nuovo la fortuna. Ieri il nostro volo è stato cancellato.
Bill: Spero il nostro aereo parta per LA e troviamo temperature più calde … ma l’aereo è gia in ritardo di 20 minuti.

Gustav: Decolliamo alle 22 così arriveremo a LA a mezzanotte.

- DOPO 2 GIORNI DI CANCELLAZIONI E RITARDI, I TH ARRIVANO ALLA FINE .. A LOS ANGELES!-

Bill: Ora siamo in macchina e mancano solo un paio d’ore al momento dello show. Giusto il tempo di un boccone Melrose Avenue, magari trovare qualche negozio e poi andremo dritti alla location, incontreremo qualche persona e poi è tempo dello spettacolo. Il programma di oggi è gia chiuso e iniziamo ad essere nervosi ora … si può percepire che ci sarà uno show stasera!



Bill: E’ fantastico …
Amo questa strada! Ragazzi, è fantastico qui!



Tom: Penso sia meglio così .. forse un po’ più alto …

Bill: Siamo appena arrivati al Roxy …

Bill: Siamo arrivati al Roxy 1 ora fa e abbiamo fatto il sound check per 45 minuti.
Puoi ben dirlo che siamo molto nervosi.
Prima abbiamo avuto qualche complicazione con la chitarra, le non funzionavano.
Ad ogni modo, siamo un po’ nervosi e sentiamo le fans fuori urlare.
Ora faremo qualche intervista e dopo torneremo fuori e aspetteremo nervosamente nel backstage.

Sailor Mars
urumi-kaulitz

Episode 20 LA PARTE II

Bill: Jay-Z è appena arrivato e guarderà il nostro show … sono nervoso ora!
Tom: Sono brillante – questa è la cosa importante!

STAFF: Bene, sto per scendere di sotto. Ricordate, dovete rockeggiare, il club deve prendere fuoco. Ragazzi, state per farlo. Questo sarà LO show dell’anno!!

Saki: Vi scorterò sul palco come al solito, camminerete fino alle vostre posizioni, e controllerete di essere a posto. Dopo di che andrò alla console delle luci.
Quando le luci diventeranno azzurre tutto è a posto. Dopo Gustav inizia il conto e suonerete il primo riffs, la tenda si alzerà e sarà il vostro turno di rockeggiare.
Georg: Ma la tenda deve alzarsi solo quando faremo il primo riffs?



Tom: Georg ha appena detto che LUI non farà nessun errore oggi.
Georg: Ho solo detto che BILL non sbaglierà una nota oggi.
Guarda Bill … Ha perso la testa!
Bill: No .. sono molto nervoso.



Bill: Siamo all’aeroporto di LA aspettando che i nostri bagagli vengano controllati così potremo partire per New York. Ieri notte siamo stati fuori fino a tardi … abbiamo prima cenato, incontrato persone e persino chiacchierato con Jay-Z e Nicole Scherzinger!
E’ stata una serata fantastica – l’unico problema è che non abbiamo dormito molto e siamo stanchi!
Ma credo che dormirò sull’aereo!

Sailor Mars
urumi-kaulitz
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 5:50 pm

Episode 21 NYC PART I

“Signore e Signori benvenuti a New York”

Georg: Oggi abbiamo uno show ma prima di questo abbiamo alcune interviste programmate.
Dopo che avrò preso un caffè avremo un incontro con la band, dopo di che andremo nella location, incontreremo la stampa e faremo il sound check.
Dopo questo è tempo di rockeggiare .. ed è tutto per oggi. Domani avremo un’altra performance vero? .. Si avremo un altro show!

Georg: “Puntuale!”



“Potete raccontarci del vostro arrivo negli USA, del vostro arrivo a New York e cosa farete qui ..”

Bill: Abbiamo avuto del tempo libero ieri. E’ stato perfetto abbiamo visitato la città, fatto un po’ di shopping e ci siamo rilassati. Adesso siamo esaltati per lo show di stasera e quello di domani. Stiamo passando del tempo fantastico qui a New York!

“Che cosa indossate di solito quando volete passare inosservati?”

Bill: Quando non siamo sul palco vestiamo le stesse cose che utilizziamo quando facciamo performance, ma le cose sono un po’ cambiate negli ultimi 2 anni. Specialmente in Europa, così che dobbiamo nascondere le nostre facce nei cappucci così non veniamo riconosciuti. Vestiamo abiti semplici e cappelli per stare in incognito, allora possiamo uscire e rilassarci.

Tom: E’ fantastico, in US possiamo tenere il nostro solito abbigliamento senza essere riconosciuti.

Bill: Ieri ho gia incontrato alcune fans qui che sono state molto dolci. Mi hanno riconosciuto anche se avevo su il cappello.

“Grazie!”

Sailor Mars
urumi-kaulitz

Episode 22 TOKIO HOTEL - NEW YORK 2 PARTE

Tom: Ok..siamo a un photoshoot a New York...
G&G: New York - New York!!!
Tom: ...sono le 8 del mattino e siamo svegli dalle 4.30 per prepararci. Naturalmente non io, ma Bill, in modo che possa essere come siete abituati a vederlo!
Stiamo facendo delle foto per "Fanzine", ci metteremo circa 2 ore con differenti mise, e poi avremo delle interviste, incontreremo un po' di gente e poi avremo il nostro secondo show a New York. Tutto è un po' più rilassato in quanto non dobbiamo fare il sound check..solo promozione, bevendo caffè e roccheggeremo più tardi!

.....

Bill: siamo all'aereoporto di New York..cosi abbiamo finito la nostra prima visita negli USA. E' stato fantastico qui, abbiamo fatto dei concerti incredibili, 2 a New York e 1 a Los Angeles! E' stato impegnativo e non abbiamo dormito molto, ma è stato un successo e un viaggio emozionante. Adesso stiamo per tornare in Germania...
Georg: da vero devoto lettore del NeW York Times, è davvero è il mio giornale preferito...oh, guarda chi c'è qui!!
Bill: Bill Kaulitz!! Nel giornale preferito di Georg!
Georg: ..e Georg..è qui anche lui!!
... un selvaggio benvenuto a una ROCK band tedesca!

PROSSIMO EPISODIO

..TOKIO HOTEL IN GERMANIA!
..CLIMBING CON GEORG&GUSTAV!!!

moni83
Sailor Venus
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 5:53 pm

Episode 23 TOKIO HOTEL IN GERMANIA … A FARE CLIMBING CON GEORG E GUSTAV!

Gustav: Credo tu abbia notato che sei di nuovo in ritardo …
Georg: Si, lo so.
Gustav: … così hai accelerato gli ultimi 2 metri?

Georg: Come vedete indosso abiti sportivi così possiamo fare un po’ di attività, che a Tom e Bill proprio non piace. Andremo a fare climbing oggi – scalate al chiuso.
Int: Con o senza corda di sicurezza?
Georg: Ovviamente io lo farò senza la corda di sicurezza ma Gustav ne ha bisogno per forza.



Georg: E’da molto che volevamo andare a fare climbing ma non avevamo tempo. In questi giorni Bill sta facendo riabilitazione e oggi è il turno di Tom “fare l’infermiera”. Così c’è tempo per me e Gustav per andare a fare climbing. Beh, gli altri due ragazzi non sono entusiasti a riguardo- essere sportivi non è da loro! Sono molto curioso di vedere come andrà perché non l’ho mai fatto prima! Ma sono sicuro che ci sarà da divertirsi!



Georg: Vorrei provare la parte dove ti arrampichi lungo il soffitto ma non sono autorizzato finché è ancora in costruzione. Altrimenti l’avrei fatto!

Georg: Come va messo?
Staff: Questa parte va davanti.

Georg: Così questo è il muro per i professionisti estremi giusto?
Staff: Assolutamente, devi essere un atleta per padroneggiare questa sfida – se voi ragazzi ce la fate …
Georg: Rispetto!
Georg: Seriamente questo è il muro semplice?
Staff: Al momento è il più facile che abbiamo.
Georg/Gustav: Non dirlo a nessuno …
Georg: Bene, vado per primo. Auguratemi buona fortuna.

Int: Come è andata?
Georg: Sembra più alto quando sei lassù. E’ stato un bene iniziare con un muro semplice.



Georg: C’è qualcosa che devo tenermi a mente per gli appigli lassù?
Staff: … solo aggrapparti …

Georg: Wow è stata dura!
Int: Quale parte del corpo si usa di più – le braccia?
Georg: No più le dita.
C’è una sensazione di successo quando arrivi lassù.
Gustav: Rispetto! Non è facile finché non hai da infilare le tue dita nel muro e ora aprire questo gancio …
Georg: Incrementiamo il livello di difficoltà ora così siamo autorizzati solo ad usare gli appigli nel muro, non quelli che vengono in fuori – solo quelli verdi.




Georg: Qual è il più difficile che avete? – Intendo, fin’ora abbiamo fatto solo quelli facili …
Staff: Il muro più difficile che abbiamo è veramente arduo da padroneggiare!
Georg: Andiamo, lo faccio!
Staff: Va bene, vieni qui.
Gustav: Non ce la farai mai!
Staff: Non essere speranzoso – è super difficile! Sali qui e usa solo gli appigli verdi.
Georg: Non vedo appigli verdi ma lo farò lo stesso.

Georg: Ecco come è andata.
Int: Era difficile come dicevano?
Georg: Ancora più difficile ma andiamo ragazzi, mi conoscete.

Georg: Ciao!



Int: Ti è piaciuto?
Gustav: E’ stato fantastico!
Int: Ti è piaciuto?
Georg: E’ stato divertente! Non mi aspettavo di essere così esausto ma ci tornerei decisamente volentieri!

Sailor Mars
urumi-kaulitz

Episode 24 TOKIO HOTEL IN GERMANIA...SUI GO-KART CON TOM, GEORG E GUSTAV!

Tom: Giusto perchè voi lo sappiate subito sono andato solo su go-kart per bambini, quindi gli altri due ragazzi sono avvantaggiati.
Georg e Gustav elaboreranno (n.d.r.credo!) i karts in modo da andare più veloce. Intendo...vogliamo assicurarci che sia una competizione imparziale.

INT: Allora..cosa farete esattamente oggi?
Tom: Ora Bill sta facendo riabilitazione della voce, cosi abbiamo la possibilità di verificare chi guida meglo i go-kart.
Naturalmente sono io..scusate ragazzi, so che questo rovina tutta la suspance e la sorpresa, ma posso assicurarvi che questo sarà il risultato finale.
...

Tom: Non sono preoccupato per il fatto di poter perdere oggi, il problema è che Gustav è un pilota aggressivo e potrebbe urtarmi violentemente perchè è cosi frustrato... Oh bene, ma non avrà la possibilità di tamponarmi..se non nel caso in cui io lo doppi.

Kart staff: Quando inizierete, per favore assicuratevi di far tranquillamente i primi due giri, finchè i go-kart raggiungeranno i 70 km/h in qulla parte di pista.
ok! salite sui go-kart!

Tom: Guardate questo numeti (1) - ricordatevelo!!

INT: quale sarà la tua tattica?
Georg: spazzarli via da dietro (n.d.r. nel senso di raggiungerli e superarli)
...

INT: Cosa succede Tom? Gli altri hanno appena parcheggiato e tu sei già qui in piedi da un po'.
Tom: Oh Dio, non c'è proprio sfida per me!
I go-kart sono grandi e la pista è fantastica!
...

Tom: Sto andando a prendere il mio trofeo...
Credo che avrebbe dovuto vincere Georg in quanto non ha mai vinto nulla nella sua vita. Ma scusate ragazzi, sono stato semplicemetne il più veloce!

...
Georg: C'è stata un po' di corruzione nella competizione di oggi perchè ho avuto il kart con meno cavalli di potenza, ma non voglio polemizzare oltre perchè gli altri ragazzi sono un po' nervosi ora..ecco perchè c'è cosi calma.
Tom: smettila di lamentarti Georg!

Scream versione USA acquistabile dal 6 maggio negli USA
Prendi la tua copia dell'album ora!
Controlla la nuova sezione VIP su Tokiohotel-US.com/VIP...e scopri quali interessanti versioni speciali dell'album ti aspettano!

Tom: Dopo la mia gliorosa vittoria sulla pista, dobbiamo lavorare un po'...dobbiamo partecipare alle chat ora!
La prima è Habbo Canada! ci siamo appena loggati come "TOM the DON" per controllare che tipo di domande stanno facendo le fans e di cosa stanno parlando! oh..ecco cosa stanno dicendo: - Tom è davvero hot..ed è sempre il migliore... Georg fa schifo!.- bhe...c'era da aspettarselo!!

Prossimo episodio...
Tokio Hotel speciale Scream album in uscita negli USA

Bill: Hey! siamo i Tokio Hotel!
Finalmente esce negli USA la versione americana del nostro album "scream".. Vogliamo dirvi che sarà nei negozi per voi!

moni83
sailor venus
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 5:57 pm

Episdoe 25 Tokio Hotel speciale-album Scream - in uscita negli States!

Scream - ora acquistabile negli USA


TOM:Il nostro album in inglese è un mix dei nostri due album in tedesco. Abbiamo preso le nostre canzoni preferite, tradotte e registrate in inglese.
BILL: Veramente IO le ho registrate in inglese, in quanto gli altri ragazzi ????
Abbiamo voluto l'album in inglese perchè vogliamo che tutti capiscano i nostri testi. ????

...qual è la vostra canzone preferita dell'album?
BILL: dipende da cosa intendi per canzone preferita! Sul palco scegliamo SCREAM ????
TOM: una delle nostre canzoni più importanti è Durch der monsun..con questa canzone è iniziata la nostra carriera 3 anni fa in Germania, ed è stato il nostro primo video, anche se nella prima versione non era il massimo, ma la versione in inglese è molto meglio.
BILL: ????..siamo andati a Capetown per 2 giorni..c'era una bellissima veduta dell'oceano dall'elicottero!!

BILL: La canzone più seria e molto importante dell'album è Don't jump. Parla del suicidio e del fatto di non avere più speranze.

GUSTAV: la mia canzone preferita dal vivo è Break away.

BILL: Ready set go! parla di abbattere i muri..?????

Scream ora in uscita negli USA!
acquistabile da Hot Topic - I-Tunes - Best Buy
Tutte le versioni US dell'album Scream contengono tre esclusive canzoni bonus!
prendi la tua copia ora!


Prossimo episodio... Tokio Hotel..ritornano negli states!!

Episode 26 ..ritorno negli States: Parte 1...

Ritorno negli States: prime impressioni

Tokio Hotel: Bamboozle 2008

Virgin Megastore: sessione autografi

Scream ora in uscita negli USA!
acquistabile da Hot Topic - I-Tunes - Best Buy
Tutte le versioni US dell'album Scream contengono tre esclusive canzoni bonus!
prendi la tua copia ora!

Prossimo episodio...
Ritorno negli States: parte 2

Episode 27 RITORNO NEGLI STATES: PRIMA TAPPA NYC

...Amburgo, Germania - 6 a.m.

BILL: Buongiorno!

INT: Come passerai il tempo sull'aero?
TOM: Sdraiato dormendo--sono cosi esausto! Sto masticando chewing-gum per rimanere sveglio ora!
INT: Non hai portato niente per giocare con i videogiochi?
TOM: No..bhè veramente si ..ma non li userò.
INT:...così non hai dormito per niente stanotte?
TOM: Esatto..non c'era posto per sdraiarsi in quanto abbiamo dovuto svegliarci alle 3 stanotte per far le valigie. Che tu ci crea o no, a me servono 3 minuti per studiare in che modo devo farle, tuttavia non ho dormito. Abbiamo finito verso le 5.30. Adesso sono le 8.00..spero di star sveglio fino alle 10.00 perchè saliremo sull'aereo per NY: Poi potrò dormire.

...10 h dopo..arrivo a Newark, NY...

INT: Questo è il Vostro secondo viaggio negli States. Vi aspettate qualcosa di diverso?
BILL: penso ci saranno delle fans in più stavolta. Siamo curiosi di vedere come sono proseguite le cose dalle scorse settimane. E' stata una grande sorpresa per noi vedere entrare il nostro album versione canadese al 6° posto della classifica. Nessuno se lo aspettava!
Ora siamo pronti per tutte le sorprese che ci aspettano, per esempio..aTimes Square,a MTV TRL o durante le sessioni di autografi. Voglio dire nel nostro scorso viaggio le fans erano già incredibili, e ora siamo eccitati di vedere come sarà stavolta.

..vista carina dal Balcony...

...Bill Tom Georg e Gustav lasciano l'hotel per andare a prendere degli hamburger!

TOM: vediamo come funziona il mondo degli autografi qui!
Scusi, Vorrebbe un autografo!! scusi!
Ho portato dei DEMO del nostro album registrato nel 2003 sotto la mia giacca enorme ..e li darò in giro...
A parte questo andremo a mangiare un boccone a Planet Holliwood!
Stasera vorrei andare a dare un'occhiata al concerto di Jay-z: sono abbastanza stanco ma vorrei esserci!
INT: dov'è il concerto di Jay-Z?
TOM. A Madison Square Garden, dove anche noi ci esibiremo ..probabilmente fra 10 anni!!

Scream ora in uscita negli USA!
acquistabile da Hot Topic - I-Tunes - Best Buy
Tutte le versioni US dell'album Scream contengono tre esclusive canzoni bonus!
prendi la tua copia ora!

Prossimo episodio...
Tokio Hotel ritonano negli States...

Episode 28 TH IN EUROPA – COMET 2008
TOM: Stiamo andando ai Comet Awards!
Siamo diretti al backstage dei Comet, dove scaricheremo l’attrezzatura, consacreremo i nostri addominali e entreremo nel red carpet.
Siamo nominati per “Best live act”, “Best band” e “Best video”.
INT: Per quale video siete nominati?
TOM: E’ per An deiner Seite che è un video spettacolare. E’ un video live ed è uno dei miei preferiti! E’ fantastico che siamo nominati in questa categoria. Ma la nomination più elettrizzante è “Best live act” e .. “Best band” … ma “Best live act” si adatta perfettamente. Beh, “Best guitar” colpirebbe anche di più .. ma “Best live act” va bene lo stesso.

STAFF: Partiremo da qui e guideremo lungo la strada, gireremo a destra, attraverseremo il cancello e gireremo di nuovo a destra. L’area da qui a dove inizia il red carpet è piena di ragazze – tonnellate di fans dei Tokio Hotel.

HOST: Ciao a tutti – Benvenuti ai Comet 2008 a Oberhausen!

AN: Il Comet per la categoria “Best live act” va a …
AN: “Best band” 2008 qui a Oberhausen è …
AN: Qui c’è il vincitore del Comet per il “Best video” …
TOKIO HOTEL!!

AN: … e il “SuperComet” va a:
TOKIO HOTEL!!

BILL: Abbiamo appena vinto il quarto Comet awards che è incredibile! Siamo stati nominati 3 volte e vinto 4 awards … Questa è la migliore notte di sempre! Grazie a tutti quelli che han chiamato per noi stasera e chi ha votato come un pazzo sul web.
Grazie a tutte le nostre fans … per aver fatto di questa una serata stupenda! E non dimenticate: “Best band” va a voi, ragazzi! Cercate sulla nostra homepage www.tokiohotel.de per avere la possibilità di vincere questo award. Grazie mille e ci vediamo presto!


urumi-kaulitz
Sailor Mars

COMET 2008 "DANKE"

Bill: Allora, adesso siamo qui, dopo aver vinto 4 Comet! E' incredibile che siamo stati nominati per 3 volte e ne abbiamo vinti 4; è una figata pazzesca! Quindi grazie tante tante a tutti quelli che hanno telefonato e votato come pazzi, come sempre su internet... ma davvero: grazie mille a tutte le magnifiche fan per questa meravigliosa serata. E non dimenticate che il premio per la "Beste band" va a voi; potete vincerlo sul nostro sito internet, quindi cliccate. Spero che voi ragazzi ne siate felici e grazie mille, grazie mille a tutti. Ci vedremo presto.
Tutti: Grazie


francescadd
sailor mars


Last edited by ladolcetommina on Thu Nov 13, 2008 6:17 pm; edited 1 time in total
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 6:00 pm

Episode 29 ESPLORANDO GLI STATES!

TOKIO HOTEL DI NUOVO NEGLI US: AVVENTURA A NY & PHILLY CHEESE STEAKS!

VISITANDO MTV A TIME SQUARE, NYC!

Avete appena visitato MTV – TRL – come è stato?
Bill: Trl è stato molto eccitante! E’ stata la nostra prima apparizione sulla TV americana ed è stata la prima volta che abbiamo parlato in TV in inglese. Siamo ancora alle prese con l’inglese, è per questo che abbiamo perso qualche parola o fatto errori grammaticali. Eravamo estremamente nervosi ma c’era un fantastico panorama .. potevi vedere tutta Time Square dallo studio e così tante bands sono state lì, è stato fantastico

Gustav: E’ bollente!

MTV.COM SERVIZIO FOTOGRAFICO

GUSTAV ALLA RICERCA DI UN NUOVO PAIO DI SCARPE …

Gustav:Credo che prenderò un paio di ciabatte
(porta il 43 …)

Int.:Vanno bene?
Gustav: Non ne sono ancora sicuro … La parte sopra sembra piuttosto brutta … Ho bisogno di uno specchio.

Episode 30 ROCK IN RIO LISBONA

LA STAGIONE DEI FESTIVAL ESTIVI EUROPEI!

Int: Dove andate oggi?
Bill: Stiamo andando a … Lisbona! Non abbiamo ancora mangiato niente così stiamo facendo colazione prima e visto che è una bellissima giornata estiva abbiamo ordinato delle gustose fragole. Dopo saliremo sull’aereo per arrivare attorno alle 17.00 a Lisbona e domani c’è il nostro show.
Tom: La prima volta che siamo stati a Lisbona era il 2006 per gli MTV europe music awards. Prima di questo abbiamo sperato così tanto di vincerne uno … e due anni dopo ce l’abbiamo fatta!
Due anni fa eravamo in grado di esplorare la città senza farci notare ma ora è finita … che è bello perché era il nostro obiettivo! Lisbona è molto bella – mi piace!
Bill: Questa è la nostra prima performance live a Lisbona. L’ultima volta che siamo stati qui è stato orribile perché abbiamo dovuto cancellare … lo show … un giorno terribile!(ce lo ricordiamo bene ndU)
Le fans erano gia dentro il posto, il palco era gia completamente preparato e abbiamo dovuto annullare … così domani sarà la nostra prima esibizione live a Lisbona.

Tom:Sono un po’ pazzo oggi voglio esibirmi completamente in bianco!

E ORA …
E’ TEMPO DELLO SHOW!

urumi-kaulitz
Sailor Mars

Episode 31 VIAGGIO A LA E FAN ACTION IN UK!

Georg: Sto giusto ascoltando la conversione del nostro “scream” di Timbaland. Abbastanza bene! Siamo appena arrivati a LA.
Int: C’è qualche appuntamento relativo alla band o andrete un po’ in giro?
Georg: La prendo comoda oggi e visiterò IN-N-OUT Burger. I loro burger sono fantastici e il mio idolo Paris Hilton è stata lì. E’ stata arrestata lì cosa molto divertente così mi piacerebbe essere arrestato lì anche io … vedremo!
NEL FRATTEMPO IN UK. FAN MEET A LONDRA!

DI NUOVO A LA
Int:Che è successo all’aeroporto?
Tom: MI hanno riservato un trattamento speciale. La sicurezza non capiva che il bip era a causa del metallo nei miei pantaloni … bottoni e accessori … Continuavano a chiedermi di svuotare le mie tasche ma ho detto che non avevo più niente e che poteva essere il metallo dei miei pantaloni. Ma mi hanno detto di nuovo di svuotare le tasche .. Gli ho detto che non avevo più niente. Non importa, han detto, svuotale lo stesso. Ho detto: non ho niente da tirare fuori dalle mie tasche. Non c’è più niente! Dopo di che han voluto che passassi attraverso il metal detector un’altra volta e ovviamente ha suonato così mi hanno chiesto di nuovo di svuotare le tasche. Gli ho ripetuto che non c’era niente nelle mie tasche e che poteva essere il metallo dei miei pantaloni che faceva suonare il detector! Alla fine sono dovuto passare di nuovo attraverso il metal detector e cosa è successo? Si, ha suonato di nuovo. Così mi hanno fatto aspettare 3 ore in questo box di vetro finchè un altro tizio è venuto a prendermi e portarmi indietro. Avevo paura che mi mettesse le dita nel c_ _o. Comunque, mi ha scannerizzato per 3 ore … E ha giocato con il mio wiener per 45 minuti.

TH STAFF: Perché è lungo .. richiede tempo.
Tom:Esatto!!

Gustav:Bene iniziamo!

NEL FRATTEMPO IN UK …

(riassunto: chiedono ai ragazzi di tornare presto in UK …)

Bill :Vogliamo gridare un grosso “Grazie” al nostro UK street team per tutto il vostro supporto e gli eventi organizzati! Naturalmente, abbiamo saputo tutto a riguardo e abbiamo veramente apprezzato il vostro fantastico supporto! Speriamo di vedervi veramente presto … state bene!

urumi-kaulitz
Sailor Mars

Episode 32 HOT TOPICS A HOT TOPIC TOKIO HOTEL IN CALIFORNIA

Bill: Georg, puoi indossare queste con una gonna.

Int: Dove siete ragazzi ora?
Georg: Al momento siamo in un ufficio alla sede di LA di Hot Topic .. beh, è vicino a LA! Stiamo facendo delle foto per loro in uno studio.
Int: he genere di negozio è Hot Topic?
Georg:Non ne ho idea. Seriamente, Hot Topic vende vestiti un po’ strani, scarpe .. Hot topic ci supporta molto è per questo che siamo qui oggi.

Georg:Questa è la mia nuova ragazza …

Tom: Penso che dovremmo fare l’intro per la videocamera da noi. Io comincio con BALLE BALLE BALLE BALLE BAM BAM …

Gustav: Non riesco a toglierle ..

Bill: Tokio Hotel TV il sedere di Bill live (grazie Dio, grazie … ndu)

PIU’ TARDI LO STESSO GIORNO: SIGNIN’ SESSION A LOS ANGELES

urumi-kaulitz
Sailor Mars
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 6:12 pm

Episode 33 INTERVISTA SOPRA LE NUVOLE

Thstaff: Buongiorno signori! Dove siete diretti?
Georg:A LA!
THstaff:Voi ragazzi siete totalmente annoiati nonostante abbiamo decollato 1 ora fa.
Tom: Non sarei annoiato se Bill, questo idiota, non avesse interrotto il mio sonno.
THstaff:Siete usciti ieri notte?
Bill:Si, abbiamo visto "Hairspray" - il musical ... il musical aveva un cast fantastico .. ballerini impressionanti! Sono sbalordito per cosa fanno accadere in un palco così piccolo e come cambiano le scene velocemente. Lo show è durato 2 ore e mezza ma non mi sono annoiato per un secondo. Tom ha perfino pianto ...C'è una scena molto triste ...
TOm:Cosa?!
ThSTaff:Tom ... duro fuori e morbido dentro. Bill, non vuoi etichettare così il tuo gemello?
Bill:Assolutamente. I modi di Tom finiscono quando si parla do morte.
Tom:....si, ma Hairspray non parlava di quello per niente! Riguardava capelli cotonati!
Bill: Seriamente, quando Tom e io guardiamo un film sulla morte diventa sentimentale. Dopo aver visto "Joe Black" non riuscivo più farlo uscire dal bagno.
Tom: Guardalo, sta ridendo da solo perchè non è vero! Guarda Bill, non riesce nemmeno a raccontare la storia seriamente abbastanza da essere credibile ...
Tom: Mi capita di piangere quando vedo i film.
ThStaff: E Bill?
Bill: ... lo faccio ..
TOm:Tutto il tempo!
ThStaff:Qual è stato il film più triste?
Bill: "The notebooK" (le pagine della nostra vita ndu)E' stato molto triste.
Tom:Non L'HO ho visto.
Bill: Si che l'hai hai visto! Sta ridendo da solo. Hai visto il film durante il tour con me!
Tom: Beh, Bill mi ha obbligato.
Bill:Come vedi Tom mente a volte!
Tom: ...ma alla fine lo ammetto sempre.
Bill: Un altro film triste è "Joe Black" ... e ....City of Angels..E' stato molto triste!
Tom: Non mi sembra.
Bill:Certo, quando lei muore sulla sua bici ...è molto triste.
Tom: Ah, ora ricordo.
ThStaff: Il film più divertente?
Bill:Odio i film divertenti ... Georg e Gustav mi hanno consigliato "Hot Shot" che è stata la peggior idea di sempre .. Ridicolo!
Tom: Molto divertente è "scrubs"
Bill:Decisamente, amo "scrubs". Amo guardare gli show in Tv tutto il giorno. In tour abbiamo visto "Prison Break". E' stato grande! In questi giorni abbiamo visto "Scrubs" e "Nip and Tuck" che è altrettanto divertente.
Tom:Si.
Bill:SI!
THStaff:Bene ragazzi, 10 minuti sono passati sul volo più interessante del mondo per ...
Tom: ... LA.
Bill: Questa sera incontreremo Heidi
ThStaff:Cosa succederà a LA oltre a Heidi?
Tom:Mi piacerebbe visitare la villa di Playboy!
Bill: Vorrei andarci per cercare le grotte - mi affascinano!
Tom:Non so di quale tu stia parlando - io voglio andarci per la grotta di Kendra!
ThStaff:Ragazzi, c'è un po' di turbolenza qua.
Bill: Ohoh .. L'aereo sta per precipitare. Oddio quella volta che abbiamo fatto quel volo orrendo e mi sono spaventato!
THStaff:Quando è stato?
Georg:Quando siamo andati agli NRJ awards a Cannes.
Bill:C'è stata una forte tempesta
THStaff: E avete pensato che l'aereo sarebbe caduto e le vostre vite finite.
Bill : Dopo quello non abbiamo più voluto volare o su cosa eravamo d'accordo?
Tom:Abbiamo deciso di usare solo Jet privati. Non ci sono turbolenze quando ne usi uno ...
Bill:Quel giorno non avrei volato su un jet privato -Un aereo piccolo in una grande tempesta è morte!

Bill:L'ultima volta abbiamo tirato della cioccolata sul suo collo che è colata lungo la sua schiena!

Georg:e' la mia nuova ragazza - almeno fino all'arrivo a LA.

urumi-kaulitz
Sailor Mars

Episode 34 PARC DES PRINCES

PARIGI, 20 GIUGNO, FUORI DALL’HOTEL … E DENTRO!

Bill: Siamo appena arrivati a Parigi … e Tom sta cercando di spiegare al cameriere cos’è “Apfelschorle” … Siamo appena atterrati a Parigi e penso siano le 21.00 .. Per il resto della notte ognuno di noi si rilasserà per le camere.

PIU’ TARDI QUELLA NOTTE: RELAX CON I G!
Gustav: Che succede?

PRIMA

Bill: Domani mattina partiamo molto presto per Parc des Princes che è un posto enorme … Intendo che l’intera produzione e tutto il resto è gigantesco. La squadra ha perfino iniziato a preparare lo show oggi. Il nostro sound check domani durerà più del solito e controlleremo gli ultimi dettagli con tutti quanti. Ma stasera ci riposiamo.

QUALCOS’ALTRO CHE DOBBIAMO SAPERE?
Bill:Le olive sono disgustose quanto i funghi, asparagi, broccoli, cavolfiori, cavoletti di Bruxelles e tutta l’altra roba di sto tipo. C’è così tanto cibo schifoso ed è importante per me non ascoltare la gente quando mi dice che mi piaceranno quelle cose un giorno. Totalemente sbagliato! Sai quelle persone che pensano di essere adulte solo perché mangiano asparagi … e alla fine vorrebbero vomitare, ma devono salvare le apparenze e dire “Oh sono deliziosi e ad ognuno piaceranno!” Per me questo è ridicolo. Non mi piacevano gli asparagi quando avevo 3 anni, non mi piacciono ora e non mi piaceranno quando ne avrò 37! (quanta saggezza in un uomo solo … ndu)
Tom: Non c’è nessun cibo che non mi piaceva da piccolo e che sto mangiando oggi.
Georg: Certo che c’è … per esempio mozzarella e calamari …
Tom: Li odio quanto quando ero piccolo … seriamente!
Bill:Mi è sempre piaciuto il caffè – anche quando avevo 5 anni lo amavo. Quando ero piccolo i miei genitori non volevano che lo bevesi così mi davano un po’ di caffè e riempivano il resto con un sacco di latte …. Io bevevo velocemente!

IL GIORNO DOPO: PARC DES PRINCES!
THStaff:Se avete tempo incontreremo i ragazzi responsabili del pirotecnico e vedremo gli effetti per stasera sul computer così vi farete un’idea.

Bill: E’ enorme! Più grande di qualsiasi cosa abbia visto prima e il palco è fantastico!
THstaff:Andiamo dai ragazzi del piro.
Bill: Voglio avere questo palco in qualsiasi posto, anche il più piccolo, da ora!
ThStaff: Non pensarci nemmeno!

THstaff:Ci sono parecchie macchine per i flash montate sopra tutto il palco e i flash prodotti sono molto forti. Fate in modo di guardare punti fissi nel pubblico e non guardare direttamente i flash altrimenti avrete problemi di vista per tutto il resto dello show.
Georg:Questi flash mi shockeranno ogni volta che si accenderanno.

PARC DES PRINCES, 21 GIUGNO: E’ ORA DELLO SHOW!

BACKSTAGE DOPO IL CONCERTO
Tom:Il mio momentaccio stasera è stato l’intro di “Ready set go”. Avevo gia fatto le prime note e solo allora Bill inzia a cantare totalmente fuori tempo così tutti si sono adeguati al ritmo di Bill!

Bill:Le scale erano estremamente strette e anche prima del concerto avevo inziato a dire che sarei caduto più tardi. Quando sono corso giu, il mio braccio si è incastrato così ho provato a tirarlo fuori … quando è uscito non lo sentivo più! Non riuscivo più a muoverlo! All’inizio pensavo fosse rotto ma poi sono arrivato al microfono e l’ho appoggiato all’asta. Fortunatamente durante la canzone successiva riuscivo a sentirlo di nuovo!

Tom: troppi errori da Bill. Ha totalmente distrutto l’intro di RSG ed è caduto dalle scale durante Reden. Cos’altro?
Bill:Sono solo caduto dalle scale. E’ tutto!
Tom:Certo, e allora Ready set go?
Bill: Non è successo niente di sbagliato.
Tom:Certo che è successo, ascolta cosa dicono gli altri.
Bill: Io sono il leader della band e so cosa è giusto … se dico che è così è così

urumi-kaulitz
Sailor Mars
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 6:14 pm

Episode 35 ROCKING MODENA E PIANI FUTURI

DOPPIO PLATINO E UNO SGUARDO AL FUTURO A MODENA!

NEL FRATTEMPO NEL BACKSTAGE
Bill: Wow, che figata … Doppio platino in Italia!

PENSIERI DI TOM SUL NUOVO ALBUM!
Tom:Voglio provare nuovi suoni e mettere canzoni con nuove influenze – ma prima dobbiamo capire quale sarà la direzione soprattutto. La musica e i nostri caratteri devono combaciare. Ma voglio anche sorprendere le persone con il nuovo album. Voglio includere canzoni dove non si possa riconoscere che sono i Tokio Hotel. Mentre ascoltano devono identificare che rappresentano il vero sound dei Tokio Hotel .. così i primi riffs potrebbero essere un po’ fuorvianti.
Int.:Hai intenzione di cambiare il tuo look?
Tom: Molta gente me lo ha gia chiesto ma io sono un po’ come un nonno quando si parla del mio look – incapace di cambiare! Non posso cambiare il mio modo di vestire sono totalmente contento dei miei capelli … sono così da quando avevo 11 anni. Stessi capelli per gli ultimi 7 anni e penso di aver avuto 3 tipi ti taglio diversi nella mia vita. Non sono come Bill che si taglia i capelli, li fa ricrescere, li tira su un giorno e giu il giorno dopo. Sono un ragazzo coerente! Voglio dire ogni tipo di taglio mi starebbe bene che è probabilmente il perché è così difficile scegliere per me … sono pieno di scelte!
ThStaff:Ti diverti ancora ascoltando i vostri primi due album e suonare le canzoni?
Tom:Ovvio! Mi rilassa suonare le canzoni live perché le conosco a memoria. Lo preferisco ad avere nuove canzoni. Credi sia per lo stesso atteggiamento che ho col mio look. Mi piacciono le cose vecchie. Avere un nuovo album, una nuova produzione e fare un nuovo tour è snervante! Quando suono ora sono nervoso prima dello show, ma durante la performance sono tranquillo. Con un nuovo album, con una nuova produzione sono nervoso 24 ore su 24 per l’intero tour!

SI E’ DETTO ABBASTANZA, ORA E’ TEMPO PER LO SHOW A MODENA!

urumi-kaulitz
Sailor Mars

Episode 36 PARTY PRIVATO DI BILL A GINEVRA

QUESTO EPISODIO DELLA THTV E’ STATO ACQUISTATO PER VOI DA
TEENHOLLYWOOD.COM

PROVE PRIMA DELLO SHOW!

INTERVISTA TELEFONICA CON L’ARGENTINA!
Tom: Ciao!
Bill: Hola!
Bill: Gia molto presto nella nostra vita eravamo certi che avremmo fatto musica per sempre. Tom e io abbiamo iniziato quando avevamo 7 anni e perfino prima eravamo sicuri che volevamo fare musica per il resto della vita.
Int: Screma è il vostro album di debutto internazionale in inglese. Quali sono i vostri pini futuri – continuare in inglese o in tedesco?
Bill: Vogliamo continuare in entrambe le lingue. Prima usciremo con le canzoni in tedesco perché è la mia lingua madre. Registreremo le canzoni in tedesco e poi faremo una traduzione parola per parola in inglese come abbiamo fatto per Screma. Durante i nostri concerti in america ho cantato alcune canzoni in tedesco perché le fans ce le hanno richieste. Siamo stati contenti!
Bill: sono un indovino! La prossima domanda sarà su Myspace
Bill: Cerchiamo sempre di tenere la nostra piattaforma virtuale aggiornata non importa da che paese una fan provenga, vogliamo averle tutte con noi nei nostri viaggi! E’ importante per noi sapere cosa vogliono le nostre fans e stiamo cercando di accontentare le loro richieste sul web al meglio possibile. Alla fine quello che facciamo è per i nostri fans e vogliamo che a loro piaccia veramente cio che facciamo!

OK … ORA E’ TEMPO DI PARTY!
Bill; Che inizi la musica .. Su ballate!

Bill: Oh, tutte queste cose dolci! Hai bisogno di mangiare sani asparagi … ma ti piaceranno solo quando sarai adulto! (ha avuto un trauma da piccolo con gli asparagi? Ndu)

Bill : Tom hai bisogno di ballare!
Hey questo è il club di Bill oggi – non puoi restare, è solo per VIPS!

Bill: Fermi, beccatevi questa fantastica traccia dance!

Tom: Vorrei avere solo il 5% dell’energia di Bill … solo il 5%! Bill …
Bill: Zitto e calmati – sei solo nervoso per lo show di stasera!

Bill: Siete con me? Bene, il vero party inizia adesso!

Bill: il momento disco è finito – non è divertente ballare da soli! (tato … ndu)
Aspettate un secondo, devo gia cambiarmi per lo show!

urumi-kaulitz
Sailor Mars
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 6:21 pm

Episode 37 ROCCHEGGIANDO A WERCHTER!

ROCCHEGGIANDO A WERCHTER!
BOUTIQUE FESTIVAL!

TOM: Wow, ci stiamo scaldando!
Succede sempre alla mano che uso per colpire le corde e a volte colpisco la corda qua….per questo mi ferisco.
GEORG: Tu tieni il plettro qui e io lo tengo in modo un po’ diverso..vedi, cosi.
TOM: Come lo tieni?
GEORG: Cosi! Di solito uso solo due dita per tenerlo…e le mie unghie si sfaldano un po’. Guarda- questo pezzettino manca sempre.

GEORG: Almeno per una volta dovremmo mostrare il ragazzo che filma sempre la TH TV . Un episodio solo su di lui.
Su, non sei mai stato ripreso!
CAMERA MAN: sarebbe un grande onore!
GEORG: Dobbiamo mostrare questo incredibile artista…La gente si chiede chi sia questo grande camera man che fa queste meravigliose riprese e che ci accompagna durante questi grandi viaggi!
TOM: Assolutamente, dobbiamo mostrare questo ragazzo fantastico che ci porta via tutte le ragazze! E’ a causa sua se nessuno di noi ha ancora trovato la ragazza!
GEORG: E’ un mix tra Justin Timberlake, Quentin Tarantino, David Beckam e Leonardo Di Caprio…
Dovete davvero vedere questo ragazzo, non possiamo continuare (a tenerlo nascosto) al pubblico!
TOM: ..è il Van Gough della telecamera!
CAMERA MAN: Certo ragazzi, più tardi avrete i vostri soldi!
GEORG: Scusa?
CAMERAMAN: come da accordi, avrete presto i vostri soldi!
GEORG: Cosa succede fuori?
TH STAFF: E’ sorprendente! I primi 30 o 40 mt davanti al palco sono occupati dai fans dei Tokio Hotel![/FONT]
TOM: benissimo! E la folla dietro a loro sono tutti anti TH!
GEORG: taglia! taglia! taglia!

STANNO ARRIVANDO GLI MTV VIDEO MUSIC AWARD 2008!
VOTA MONSOON NELLA CATEGORIA BEST NEW ARTIST!
LE VOTAZIONI INIZIERANNO VENERDI 1 AGOSTO
GRAZIE PER IL VOSTRO SUPPORTO E VOTATE!
COLLEGATI A WWW.TOKIOHOTEL.COM PER MAGGIORI INFORMAZIONI

Prossimo episodio: L’AEREO PRIVATO DEI TOKIO HOTEL!

moni83
sailor venus


VMA 2008 – Best New Artist Voting!
Ciao, siamo i Tokio Hotel! Proprio adesso siamo in studio per iniziare la registrazione del nostro nuovo album e vogliamo ringraziarvi tantissimo per averci votato nella categoria “BEST POP VIDEO”!

Si! READY SET GO! è stata nominata nella categoria BEST POP VIDEO degli MTV VMA!

Abbiamo anche la possibilità di essere nominati nella categoria “BEST NEW ARTIST” quindi, per favore, aiutateci con il vostro voto per il video di MONSOON…ragazzi, sete grandi! ;-)
Divertitevi e speriamo di rivedervi tutti molto presto!

Gli MTV VIDEO MUSIC AWARDS 2008 stanno arrivando!
Vota per MONSOON nella categoria BEST NEW ARTIST!
ANDATE SU WWW.TOKIOHOTEL.COM PER MAGGIORI INFORMAZIONI…

manu79
Sailor Mercury

Episode 38 L’AEREO PRIVATO DEI TOKIO HOTEL
QUESTO EPISODIO DELLA THTV E’ STATO ACQUISTATO PER VOI DA TEENHOLLYWOOD.COM

L’aereo privato dei Tokio Hotel ;-)

Gli eroi dell’infanzia dei Tokio Hotel!!!
Bill: ragazzi, qual è il nome della lumaca in “Sesame Street”…sapete, quella con la gonna da ballerina?
Gustav: è Tiffany.
Bill: Tiffany…sei sicuro?
Gustav: …o Lilo!
Georg: quella con la gonna da ballerina ha la faccia gialla…
Bill:…giusto, è un uccello.
Gustav:…non è un uccello…
Bill: non è rosa?
Georg: no, quella con la gonna da ballerina è gialla.
Tom: si, quella rosa è un’altra.
Bill: …ci sono un sacco di personaggi strani!
Gustav: conosco solo Lilo e Tiffany…
Bill: ok…ma come si chiama la lumaca? Fa sempre dei commenti intelligenti per insegnare qualcosa ai bambini…
Tom: come si chiama il tizio verde che sta nella pattumiera?
Georg: Rumpel!
Gustav: Coockie Monster!
Bill: no, Cookie Monster è blu.

Bill: un altro programma TV che mi piaceva guardare era “Balu”!
Gustav: assolutamente!
Bill: come fa la canzone?
……
Tom: di solito guardavo anche “Il libro della Giungla”!
Gustav: lo adoravo! Qual è il nome del puma?
Bill: si chiamerà solo…puma ;-)
Gustav: no…
Georg: a me piacevano troppo “Timon & Pumba”!
Gustav: Timon e Pumba! Grandi!
……hakuna matata…
Bill: aspettate, a me piaceva anche questa canzone…
Bill: quando ero piccolo piangevo tantissimo, ero troppo triste quando il papà moriva…come si chiamava? Ho visto la versione musical a New York. Mi piacciono questi cartoni, li adoro come quando ero piccolo!
Gustav: mi piaceva un sacco “Biancaneve”!
Bill: ma non ha dormito con uno dei nani? Secondo me l’ha fatto ;-)
Gustav: dai Bill! È un cartone animato ;-)
Bill: conosci il film “Labyrinth”? E’ il mio preferito, con David Bowie che interpreta pure “Gockel”! E’ troppo forte ;-)
Gustav: mi piace anche Gollum!
Bill: si, Gollum è troppo carino!
Bill: indovinate chi mi piacerebbe avere come animale domestico, perché è troppo dolce. Aspettate, mi sfugge il nome…
A si, “Dobby” dal film “Harry Potter”. Non mi interessa più di tanto il film ma quella piccola creatura è così carina! E’ un goblin?
Gustav: non lo so, ho visto il film solo una volta.
Bill: …penso sia un elfo, non ne sono sicuro. Si, penso sia un elfo, un elfo domestico…adorabile. E’ così carino.

Ready, set…decollo!!
Georg: quanto veloce è il nostro jet?
Capitano: circa 600 – 650 Km/h…
Georg: 650 Km/h?
Intervistatore: com’è volare per i Tokio Hotel?
Capitano: ottimo! Sono rimasto sorpreso!
Intervistatore: si comportano bene i ragazzi?
Capitano: si, dei bravi ragazzi!

Intervistatore: pronti per imbarcarvi?
Bill: si, eccolo! Abbiamo usato questo aereo per tutto l’weekend! Venerdì abbiamo volato verso Modena dove abbiamo fatto il concerto, poi abbiamo volato verso Ginevra, il giorno del concerto…il giorno stesso siamo partiti per il Werchter Festival. Adesso stiamo partendo per Amburgo.

Georg: aereo privato! ;-)
Georg: wow adoro il Blue Cheese!
Bill: è disgustoso…
Georg: controlliamo le istruzioni per la sicurezza…

Bill: pronti a decollare!
Bill: tranquilli!
Tom: ora continua…
Bill: no, sto iniziando ;-)
Siamo seduti qui, sul volo di ritorno verso casa…abbiamo finito tutti i festival in Europa. E’ stato un periodo grandioso, un sacco di concerti incredibili quest’anno! Abbiamo appena finito l’ultimo blocco: Modena, Ginevra e Werchter Festival. A Modena c’era davvero caldo e così tanti fan…circa 18.000!
Tom: si, mi sembra di si. Anche Ginevra è stato tremendo e devo dire ancora qualcosa riguardo il Werchter Festival: siamo davvero dispiaciuti che non ci hanno permesso di fare un bis! Non ce l’hanno lasciato fare e abbiamo dovuto lasciare il palco.
Ci scusiamo ancora, ma la prossima volta che saremo in Belgio rimedieremo!
Bill: tutti i concerti in quest’ultimo anno sono stati incredibili e ci siamo divertiti un sacco! Spero che anche tutti voi fan vi siate divertiti. Grazie mille a tutti per esserci stati e ci rivedremo molto presto, ai prossimi concerti e festival in Europa…con un nuovo album!
Tom: mi scuso per Georg che ha sbagliato un sacco durante i concerti.
Bill: non penso che ci dobbiamo scusare per questo, le fan lo sanno già ;-)
Tom: volevo solo ricordarlo…scusate ;-)

I VIDEO MUSIC AWARDS 2008 STANNO ARRIVANDO!
ANDATE SU WWW.TOKIOHOTEL.COM PER PIU’ INFORMAZIONI…

La prossima settimana su Tokio Hotel TV…
MAKING OF MONSOON!

manu79
Sailor Mercury
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 6:25 pm

Episode 39 MAKING OF DI MONSOON
Bill: Le riprese sono state abbastanza intense. ho dovuto farne per due giorni ... beh, anche gli altri ma si alzavano più tardi al mattino. Io ho dormito solo due ore ...
Tom: Io per quattro! Per il resto del tempo ho preparato i vestiti per Georg - alcuni dei miei vecchi.
Bill: E' stata una lunga ripresa ma era grande avere un elicottero. Ci siamo saliti e abbiam volato sopra la spiaggia e siamo saliti parecchio in alto ... e ovviamente abbiamo saltato nell'oceano!
Int: Quanto era in alto?
Georg: 300, 400 metri.
Tom: Era più di 250 metri sopra l'oceano.
Georg: Si, dovevi saltare direttamente da li.
Tom: E' stato verso la fine delle riprese e da 250 metri l'acqua è dura!
Bill: Complessivamente è stato un video fantastico.
----------------------------------------------------------------------
Int: Bill, tu avevi una bella macchina per te e gli altri non potevano accedervi?
Bill: Si, era bella
Tom: La macchina era un rottame - l'hanno fatta sembrare bella dopo. C'era ancora della spazzatura sopra!
Bill: No no. La macchina era grande! La cosa divertente era che l'intera parte davanti all'auto era piena di membri dell'equipe
Georg: ... non è divertente!
Bill: Si! Comunque era piuttosto affollato lì e ci abbiamo messo un pò ma è andata bene. In quei momenti gli altri si sono rilassati, han dormito e cose così! (fai sempre tutto tu, poverino! ndUru)
Tom: Per la sequenza ci sono voluti 15 minuti.
Georg: Bill doveva scrivere qualcosa sulla tastiera ... non importava cosa ma era come "oops schiacciamo qui" ...
Tom: ... e allora ha voluto farlo per tutto il tempo.
--------------------------------------------------------------------
Tom: La piattaforma per la performance era incredibile. Una delle cose migliori che abbiamo mai avuto nei nostri video. Gli altoparlanti giganti e la pioggia erano altrettanto incredibili.
Bill: Eravamo sostenuti perfettamente - avevamo un sacco di ventilatori potenti e molta pioggia ma alla fine non ne abbiamo usata tanta perchè su quella montagna il tempo era burrascoso, così i miei capelli volavano in giro per conto loro! Non abbiamo usato i ventilatori potenti, solo la pioggia ma solo metà dell'acqua.
Tom: La location era eccezionale - grande!
Georg: C'era anche freddo gelido lassù.
Bill: vero. Specialmente la notte, c'era veramente freddo su qualla montagna. Adoravo quegli altoparlanti giganti. Abbiamo anche filmato scene a rallentatore. E' stato grande. Penso che abbiamo rifatto le scene della pioggia 3 o 4 volte finchè non eravamo zuppi!

urumi-kaulitz
Sailor Mars

Episode 40 NYC PHOTO BOOTH ADVENTURES

Foto istantanee - MTV, NYC

Gustav: Come sono queste? Sembrano migliori, no?
INT: Non ci sei nella foto?
Bill: Vero, non si riesce a vedermi perchè sono dietro di loro.
Tom: Facciamone altre.
Gustav: Vedi, questa sembra ancora meglio.
Bill: Guarda questa – no!
Gustav: AHAH! Devo tenerla! Devo tenerla!!!
Georg: Assurdo – inquadra proprio questo scatto…
Tom: Dai ragazzi, andiamo…MTV può prendere le altre foto.
Georg: Abbiamo fatto degli scatti imbarazzanti che dobbiamo aspettare!
Tom: Su, facciamo un'altra serie di foto, ma io non vado per primo.
Gustav: Nemmeno io, io vado per ultimo.
Bill: Io non vado per primo…andrò per secondo.
Georg: Va bene, inizio io.
Bill: Chi tiene questi scatti…qualcuno deve distruggerli.
INT: Il prossimo per favore!
Bill: …presto, presto!

Bill: Tutte le altre persone sono uscite meglio.
Georg:…è a causa della lampada che c'è lì dentro. Mi chiedo quando la devi accendere...
Bill: Ohhh no, perché nessuno lo ha detto?
Tom: Che lampada?
Bill: Questa…tutti gli altri sono venuti bene!
Tom: Io non vedo nessuna lampada.
Georg: E’ incastrata lì dentro.
Tom: Questa? Scatta il flash quando fai la foto.
Georg&Bill: No!
Tom: Certo, è il flash, idiota.
Georg: Non c’è stato nessun flash.

Bill: Guardate, hanno tutti una bella luce. Drew Barrymore…Jessica Biel…Naomi Campbell…Tyra Banks…Nelly Furtado.
Vedo, cambiano sempre lo sfondo.

Bill: Le foto imbarazzanti di Georg sono già uscite?
INT: Le ha prese Georg.
Bill: Quindi le foto imbarazzanti di Georg sono già qui – fatemele vedere!
Georg: Bellissime. Che carino il doppiomento!
Bill:…Ragazzi abbiamo un’illuminazione di merda, probabilmente sarò venuto male anche io.

Bill: Stanno uscendo.
Gustav: Queste sono quelle per MTV.
Bill: Per favore mostramele.
Gustav: Mi piacciono.
Bill: Sì, sono fantastiche….e Tom sembra proprio stupido! Daremo queste – hey ragazzi, ci sono le nostre foto.

FUSE TV
INT: Tom, dicci dove siamo.
Tom: Siamo a Fuse e qui faremo l’ultima intervista per oggi…e poi abbiamo finito!!…dopo una lunga giornata con MTV TRL, interviste online per MTV…e cose cosi..
INT: Giusto adesso c’è stato un po’ di movimento qui fuori, no?
Bill: Molto movimento!
Tom: Vero…e qualcuno mi ha disegnato sulla felpa.
Bill: La polizia qui è così nervosa…sembra diversa dall’Europa.

Bill: Devo dire che tutti gli impiegati di MTV e i conduttori sono stati molto carini. Tutto è stato perfetto – le persone nel backstage erano del tutto rilassate e tutto ha funzionato bene. Quindi ne siamo felici – è stata una buona giornata!

Gli MTV Video Music Awards 2008 stanno arrivando!
Bill: Ciao, siamo i Tokio Hotel. Grazie molte per il vostro grande supporto. Voi ragazzi potete ancora votare per noi nella categoria BEST NEW ARTIST!
votate!
Grazie e a presto!

Nel prossimo episodio...
Bill va a fare la spesa!!!!

moni83
sailor venus
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 6:28 pm

Episode 41 SPESA PAZZA CON BILL!

Spesa pazza con Bill!!!
Bill: stiamo andando a fare la spesa con Bill…a comprare frutta e verdura ;-)

Intervistatore: che hai sulla lista?
Bill: ho bisogno di ananas…
…che c’è qui? Ciliegie, uva…sembra buono, lo prendo.
Intervistatore: dai un’occhiata a questo, uno scaffale di Jelly Belly.
Bill: carine, le conosci? Nemmeno io ;-)
Per nessuna cifra al mondo mangerei questi!
THstaff: deliziosi!
Bill: davvero disgustosi…e ancora peggio quando li cucini perché ti si squagliano in bocca.
Intervistatore: Tom ha detto che li hai assaggiati di recente…?
Bill: io no, lui si. Penso li abbia solo provati…ma non li mangerà mai più. Bleah!

Intervistatore: ok, andiamo a cercare qualcosa di depurante.
Bill: esatto, poi dobbiamo andare al reparto dei dolci.

Bill: wow, hanno così tanti tipi di pane da toast qui!

Intervistatore: questo è il posto giusto dove fermarsi.
Bill: pazzesco! Dove hanno tutte quelle cosine gommose a forma di animali?
Intervistatore: forse più in là.
Bill: qui c’è solo cioccolata…
Chissà quali sono buoni…
Fantastico, ci sono i Fruit Loops!

(autografo e fotina XD)

Bill: grazie!
Vedete, non posso nemmeno andare a fare la spesa da solo qui negli U.S., oggi mi sono anche vestito in modo da non farmi riconoscere… ;-)
Oh questo è delizioso, assolutamente perfetto…e pieno di sostanze chimiche! Delizioso!!!
Wow…che figata che c’è tutta questa scelta…
Intervisatore: Tom ha chiesto se puoi portargli degli Skittles.
Bill: si, ne voglio anch’io…quelli rossi.

THstaff: prova questi!
Bill: ma non potete già mangiarli!
THstaff: li ho pagati…
Bill: fanno schifo!

Bill: è fantastico…hanno di tutto qui!
Aspettate, dobbiamo prendere qualcosa per il bagno.
Intervistatore: che ti serve adesso?
Bill: qualcosa per il bagno, dato che puzza così tanto.
Ci serve un deodorante per il bagno…è questo?
Non mi ricordo nemmeno quand’è stata l’ultima volta che sono entrato in un supermercato.
THstaff: ecco qua.
Bill: ah, questi sono quelli da mettere nel wc…e ci serve questo da mettere su.
Ce ne sono così tanti, non riesco a decidermi! Questo lo puoi appendere nel wc, ma non credo vada bene per il nostro.
Intervistatore: puoi provare, prendilo!
Abbiamo preso tutto?
Bill: si!
La carta igienica! Hanno solo questa…quale dovrei prendere? “Ultra soft” o “Ultra strong”? Credo che prenderò la “Ultra strong” per Georg.

Bill: fantastico, non ci sono i cassieri! Ragazzi è incredibile, proprio originale!
Nessun cassiere che ti scoccia tutto il tempo…posso anche fare la spesa da solo, fantastico! Posso fare tutto da solo, mi piace!
Qualcuno ha i soldi?
THstaff: ho dei contanti.
Bill: aspettate, aspettate! Come funziona?
THstaff: premi “start”.
Bill: ok, start. E’ cooooosì figo! Vedete, potrei anche diventare un cassiere quando avrò finito con la musica.
Credo ci sia una telecamera di sorveglianza, cioè deve esserci, altrimenti potresti portarti via qualsiasi cosa.
Intervistatore: si, ci sono le telecamere.
Bill: …allora dobbiamo stare attenti, altrimenti ci arrestano.
Intervistatore: la prima grande giornata di spesa e la prima esperienza di spesa negli U.S.
Bill: si, e devo ammettere che i supermercati sono fantastici dato che puoi prendere tutto in una volta! Non devi andare in momenti diversi in un negozio di elettronica, ad un alimentari o altro, hanno tutto! Dalle mutande alle gabbie per gli uccelli, al cibo per cani, agli acquari e patatine, patate fritte, gelato…semplicemente tutto!
La cosa più affascinante è che non ci sono i cassieri…passi tutto da solo sullo scan, inserisci i soldi e hai finito! Devo fare ancora un po’ di pratica, ma è bello che non ci sia nessuno che ti scoccia alla cassa, non ci sono code e non incontri nessuno nei reparti…è tutto vuoto perché ognuno è in una parte diversa. Per vedere qualcuno ti serve il binocolo! Immagino ci si possa fare anche skateboard lì, davvero figo!
Intervistatore: e quali prodotti i sono piaciuti di più?
Bill: le caramelle! Guarda che roba chimica ho comprato…deliziosa…il reparto lì è enorme e sembra abbiano aggiunto coloranti a tutto…figo!
Ah Georg, ho preso della carta igienica per te, extra strong…così puoi fare pupù. Ecco qua!
Georg: grazie!
Bill: Tooom! Non mi avrà nemmeno sentito da là dietro…
Intervistatore: Bill è come una mamma, ha preso qualcosa per tutti.
Bill: la spesa…
Georg: molto gentile da parte tua. Dovremmo dire tutti insieme “grazie Bill”…GRAAAAZIE BIIIIILLL! Guarda che ingrati che sono gli altri…ti ringrazio di cuore!
Bill: ecco perché ti ho preso della carta igienica extra.
Georg: fantastico!
Bill: sapevo che mi saresti stato riconoscente…
Georg: ma tanto durerà solo tre o quattro giorni ;-)
Bill: allora la ricompreremo ;-)
Georg: okay.
Bill: guarda cos’ho comprato per il bagno.
Georg: eccellente!
Bill: ha un buon profumo.
Georg: davvero?
Bill: …e questo è da appendere nel wc.
Oh si…ho appena salvato tutte le nostre vite…! ;-)

Gli MTV Video Music Awards 2008 stanno arrivando!
“Ciao! Siamo i Tokio Hotel! Grazie mille per il vostro supporto!
Ragazzi, potete ancora votarci per la categoria BEST NEW ARTIST, quindi…votate!
Grazie, ci vediamo presto!”

La prossima settimana su Tokio Hotel TV…
VISITA A SAN FRANCISCO CON GEORG!!!

Georg: oh, non sapevo che Gustav si era già svegliato…! ;-)

manu79
Sailor Mercury

Episode 42 VISITANDO SA FRANCISCO CON GEORG!!!!


INT: Dove stai andando?
GEORG: A visitare il Golden Gate Bridge...

GEORG: inizialmente il mio piano era fare colazione con Gustav alle 10 a.m. e poi fare un giro per visitare la città ma Gustav si è svegliato troppo tardi e poi ha avuto la grande idea di fare shopping nel centro commerciale vicino all'hotel. Seriamente...posso fare shopping in un centro commerciale ovunque cosi ho deciso di andare al Golden Gate Bridge da solo e percorrerlo!

GEORG: Wow! incredibile!

GEORG: Potresti filmare questo cosi più tardi posso imparare il testo a memoria!
INT: certo::tieni!
INT: (legge) potresti ripetere, per favore?

GEORG: siamo arrivati nel centro del Golden Gate Bridge e abbiamo una magnifica vista di San Francisco ..e cosa vedi se guardi in basso? una caramella Ricola :-)
INT: Ne abbiamo percorso metà. Cosa ne pemsio ora=
GEORG: E' incredibile, un po' rumoroso e alcuni ciclisti quasi mi investono ma va bene....bene..il prossimo ciclista che mi suona il campanello lo farò cadere :-)
INT: e laggiù possiamo vedere la famosa isola...
GEORG: ...là c'è Alcatraz!
INT: con il suo famoso centro commerciale:-)
GEORG: ...e dove dovrebbe essere Tom a dir la vertià.
GEORG: Sopravviverei se mi butto da qui nell'acqua?
INT: Bhè, per il video di Monsoon era più alto dall'elicottero.
GEORG: ma abbiamo saltato sulla terra piana, no- c'era un materasso, uno di quelli che di solito si usano per gli sport a scuola.

GEORG: Andiamo!
INT: Hey Georg! credo che il tuo capitano sia partito senza te.
GEORG: non so cosa stia facendo qui, avevo ordianto allo yatch di rimantre in Europa...non ho idea di cosa stia succedendo. Devo chiamare per controllare.

GEORG: Eccellente! devo dire che sono un professionista con le foto!

GEORG: Fatto...tutto ad un tratto fa caldo e qui c'è un po' meno vento. ul pone c'era un po' di vento.

INT: dove siamo ora?
GEORG: Siamo all'Hard Rock cafè - Pier 39 Fisherman's qualcosa....non ricordo l'ultima parola di quello che hai provato a suggerirmi.
Comunque, qui c'è l' Hard Rock Cafè e mi sembra un posto da turisti, forse un po' troppo.
Ma continueremo il nostro cammino e vedremo cosa c'è da vedere.
GEORG: devo controllare se il mio capitano ha già attraccato.
Oh eccolo là...ha attraccato ora!

GEORG: oh..non sapevo che Gustav fosse già sveglio (indicando le foche)

GEORG: si fanno pagare per questo?
INT: Hey Georg! E' fantastico qui!
GEORG: si decisamente! mi è piaciuto molto il Fisherman's Wharf e anche le foche..puzzano un po'..ma ci sono abitutato...

GEORG: E' stato sicuramente un giorno intenso! abbiamo girato per San Francisco, avanti e indietro per il Golden Gate Bridge e ora sono un po' stanco e probabilmente mi butterò nel letto!
E' una città incredibile. Sfortunatamente molti negozi erano già chiusi alla fine, ma li vedremo la prossima volta.

Gli MTV Video Music Awards 2008 stanno arrivando!
Bill: Ciao, siamo i Tokio Hotel. Grazie molte per il vostro grande supporto. Voi ragazzi potete ancora votare per noi nella categoria BEST NEW ARTIST!
votate!
Grazie e a presto!

Nel prossimo episodio...
Tokio Hotel a VIVA MEXICO!!!

moni83
sailor Venus
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 6:31 pm

VMA 2008: Message from Tokio Hotel!

Bill: ciao ragazzi, siamo nel backstage adesso, siamo appena scesi dal palco e abbiamo vinto un Video Music Award! E’ incredibile, nessuno di noi se l’aspettava e non sto dicendo solo che…
Tom: assolutamente vero!
Bill: seriamente, non sapevamo che dire, eravamo semplicemente sconvolti! Non riuscivo a dire una parola! Era già meraviglioso essere presenti questa sera, essere nominati due volte e poi abbiamo addirittura vinto un Award!!!
Essere nominati era già grandioso…sappiamo che avete fatto l’impossibile per noi e per questo faremo una festa con voi, i nostri fan. Grazie mille per tutto il supporto ed ora lavoreremo per un nuovo fantastico album, per voi.

Restate sintonizzati per maggiori informazioni sul party in una città Europea per il Video Music Award dei Tokio Hotel!!!

manu79
Sailor Mercury

Episode 43 MTV VMA 2008: MUSICA, SCOMPIGLIO, TOKIO HOTEL!

Int: Sarete sul retro del Monster Truck
Bill: … si, e sono così nervoso!
Int:Veramente nervoso?
Bill: Si, super nervoso .. penso di non essere mai stato così nervoso prima di un red carpet. Di solito sono tranquillo ma oggi sono veramente nervoso. C’è così tanto che potrebbe andare storto. Il mio equipaggiamento non è progettato per saltare in giro!
Int:E dovrete saltare giu dal truck?
Bill: Si, ma tutta la strada giu mi preoccupa un po’. Spero la musica non salti come succedeva sempre ieri quando il truck si fermava.
Int:Il red carpet è mooooolto lungo – per quanto camminerete?
Bill: E’ prevista un’ora ma alla fine avremo bisogno di un’ora e mezza .. Non ho mai visto un tappeto così lungo. E’ lungo quanto tutti i red carpet su cui sono salito combinati.
Int: Nervoso Georg?
Georg: Decisamente sono un po’ nervoso.


Gustav: Siamo ai VMA – abbiamo passato un’ora e mezza sul red carpet, c’è un caldo terribile e la mia schiena è sudata .. lo stesso per gli altri
Int: Georg sei sopravvissuto al red carpet?
Georg: Sto sudando! Mi sento come se avessi corso per 20 chilometri. Ma è stato un red carpet fantastico! Non ho mai visto così tanti media in una volta sola prima.
THStaff: Buona fortuna ragazzi!

Pres:nel passato i vincitori di questo award sono diventate delle vere icone, come i Nirvana, Alicia Keys e 50 cent, e ora il moonman per il Best New Artist va a:


TOKIO HOTEL!!!


Bill: … grazie (in risposta a chi gli ha gridato “sei un figo! … ha ragione … ndUru) …
Non posso descrivere a parole quello che sento in questo momento, è incredibile, e questa sera non vogliamo ringraziare la nostra casa discografica, né il nostro management, e non vogliamo ringraziare noi stessi, questa sera vogliamo solo ringraziare le nostre fans, in tutto il mondo,
THANK YOU SO MUCH!

Bill: ragazzi, non riesco a crederci.
Tom: Oh ragazzi!
Georg: Best New Artist video music awards va a … Tokio Hotel!

Bill:Vogliamo ringraziare tutte le nostre fans per aver reso questo possibile.


Int: Come vi sentite? Avete gia realizzato osa è successo?
Tom:E’ fantastico – soprattutto dopo un viaggio così lungo .. è gratificante! Sul serio, per tutti gli altri awards abbiamo sempre pensato di avere possibilità di vittoria ma questa volta no! Totalmente sorpresi … credo che nessuno ci abbia mai sorpreso così … incredibile.

Bill:Ciao ragazzi, siamo nella nostra area backstage, siamo appena scesi dal palco e vinto un VMA! E’ incredibile, nessuno se lo aspettava e non lo sto dicendo così …
Tom:Assolutamente vero!
Bill:Seriamente, non sapevamo cosa dire semplicemente travolti! Non riuscivo a parlare – era gia sbalorditivo abbastanza essere presenti alla serata, essere nominati due volte e invece abbiamo perfino vinto un award! Essere nominati era gia grande … noi sappiamo che voi ragazzi lo avete reso possibile per noi.
Grazie per tutto il supporto! Ora lavoreremo ad un grande nuovo album per voi.
Tom: Esatto.

urumi-kaulitz
Sailor Mars

Episode 44 TOKIO HOTEL A VIVA MESSICO!!!

TOM: Abbiamo davvero bisogno di più T-shirt personalizzate!
BILL: Assolutamente! Ne voglio una con scritto: “ Dormi con le rockstars - supporta le arti!

INT:Questa è l’ultima grande colazione negli States – Cosa vi aspetta in Messico?
TOM: Spero solo buone cose!
Oggi abbiamo ancora una signing session, delle interviste,… spero che la signing session spacchi!
Andremo in Messico e là hanno già avuto tonnellate di roba sui Tokio Hotel su MTV e c’è stato un grande riscontro tra i fans…Il Messico potrebbe davvero spaccare!
TH STAFF1: Sembra ci siano degli uccellini qui!
TH STAFF2:è il pulsante antipanico.
TOM: Non capisco perché sia sul tuo portachiavi!
TOM: Ciao!
BILL: Buongiorno!

…intervista…

TOM: Scream!
BILL: Il mio album preferito, al quale ho legato anche molti ricordi, è il primo CD che ho acquistato, è un album di Nena!
TOM: Credo che sia sempre buona cosa avere il “Best of” degli Aerosmith!
GUSTAV: …l’album “Black” dei Metallica!
GEORG: …per me è un CD degli Oasis!
TOM: …ma non era David Hasselhoff?
GEORG: Anche quello..

Signing session Città del Messico!

...la mattina seguente!

BILL: Non ci aspettavamo proprio cosi tante persone ad aspettarci, è stata un’accoglienza incredibile!
TOM: Siamo riamasti stupiti nel vedere cosi tanti fans! E’ stato grande, rumoroso e molto divertente.
Devo dire inoltre che è stato molto sincero. Ho davvero sentito caloredalla folla, anche se in realtà qui non fa molto caldo.
BILL: mi ha toccato molto guardare le fans negli occhi ieri…è stato cosi emozionante e tutte le fans erano cosi felici…questo ci tocca come band!

Scream ora in uscita negli USA!
acquistabile da Hot Topic - I-Tunes - Best Buy
Tutte le versioni US dell'album Scream contengono tre esclusive canzoni bonus!
prendi la tua copia ora!

Nel prossimo episodio…LAS VEGAS: i ragazzi sono tornati in città!

moni83
sailor venus
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 6:33 pm

Episode 45 CHILLIN’ IN VEGAS!
QUESTO EPISODIO DELLA THTV E’ STATO ACQUISTATO PER VOI DA ROCKYOU!

TOKIO HOTEL: CHILLIN’ IN VEGAS!!!
Tom: Siamo allo ‘Strip’ di Las Vegas ed è grandioso! Le donne e i casinò sono incredibili… ;-)
In questo momento ci stiamo dirigendo al Bellagio per vedere lo spettacolo delle fontane…sarebbe una bella location per girare un video in futuro. C’è la Torre Eiffel e alla nostra sinistra c’è anche il famoso “Flamingo”. Las Vegas è proprio il posto giusto per me, un’isola solitaria nel deserto dove tutti possono far festa…assolutamente meraviglioso!
TH Staff:…ma con la restrizione dei 21 anni.
Tom: Vero…devi avere 21 anni. Anche se io ho fatto più sesso di qualsiasi ventunenne!

Bill: La vista da lì è decisamente meglio!
Georg: Sì andiamo.

Bill: Wow è fantastico…fortissimo! Guardate!

Bill: Ragazzi, guardate questa città – INCREDIBILE! Con la torre lì, l’hotel e il lago qui…
Intervistatore: A che serve il lago?
Bill: E’ una grande attrazione a Las Vegas…fondamentalmente è una fontana. Sembra un po’ ridicolo quando lo dici, ma sono tipo dei razzi fatti d’acqua.
Tom: E’ una fontana gigante!
Bill: Abbiamo appena finito il concerto e siamo venuti dritti qui perché volevamo dare un’occhiata alla futura location del nostro video ;-)

Bill: E’ meraviglioso!

Tom: Ok, andiamo!
Bill: Magnifico! L’intera città con i suoi hotel, ogni cosa è irreale, ma comunque di grande effetto. Tutto quello che tocchi e persino il modo in cui le persone si comportano è falso e artificiale, ma è bello per una vacanza! Città super cool e sbalorditiva!
Intervistatore: Dove state andando ora?
Bill: Stiamo gironzolando in questa strada verso il nostro hotel e stiamo facendo una visita notturna di Las Vegas.

Bill: Ora faremo una piccola sosta a New York…attraversiamo velocemente il Ponte di Brooklyn. Alcuni di voi penseranno che il ponte dovrebbe essere più grande…ma sembra piccolo solo perché noi siamo molto alti!
Georg:…un’idea sbagliata!
Bill: In TV sembra tutto grande, ma in realtà è così ;-)

Bill: Questo castello è così strambo…è in stile “Super Mario”. Proprio adesso ci stiamo dirigendo a casa di Super Mario. Molte persone credono che lui esista solo nei cartoni e nei video games, ma in realtà lui esiste davvero e abita proprio qui ;-) …e Tom vuole trovare la principessa! ;-)

La prossima settimana su Tokio Hotel TV…
PHOTOSHOOT CON I TOKIO HOTEL!

Intervistatore: Cosa ti aspetti da questo photoshoot di moda? Non siete mai stati i tipi da questo genere di servizi fotografici.
Tom: Il problema con Bill è che abbiamo sempre bisogno di ore per restaurarlo, e non si avvicina nemmeno lontanamente ad essere alla moda. Io lo sono al naturale!!

Episode 46 - STORIE DI BACKSTAGE!

ZIMMER 483 - TOUR EUROPEO

Tom: Era il nostro primo concerto con l’album “Zimmer 483” -“ eravamo molto nervosi. Una volta sul palco ho scordato tutto. Ero molto nervoso quella sera.
Georg: Non c’era stato anche un imprevisto ... prima dello show?
Tom: Si, ma lo show è andato bene.
Georg: Il carrello elevatore non funzionava e lo staff non riusciva ad assemblare il palco!

UNA NOTTE AD HAUNTED HILL

Tom: Dovevi essere al castello con noi quando abbiamo suonato a quel festival in francia con Marilyn Manson. Non c’era una singola TV nel castello e di notte era piuttosto sinistro. E ricordo una cosa. Abbiamo spaventato X...Y [per me dice Natty? Ci sta? ndU] a morte una notte! Lei era in un edificio separato, da sola .. lontano da tutti gli altri. Una notte siamo andati alla sua stanza e bussato alla porta come pazzi, il che l’ha fatta arrabbiare -“ non poteva dormire e non ha mai scoperto che siamo stati noi”

BILL E TOM “LA GUERRA DEI ROSES”

Bill: Tom, in Rette mich hai perso una nota all’ultimo concerto -“ sono 3 concerti di fila che non sei perfetto . Sono certo che nemmeno oggi la farai senza errori!
Georg: E’ meschino da dire prima dello show!
Bill: Tom ha fatto errori nel passato molte volte. Quando io faccio un errore UNA VOLTA, come cambiare l’ordine delle parole, gli altri mi scocciano per sempre [perché è divertente. ndU] ... e Tom smette di suonare per alcune battute perché non sa come tornare nella canzone ..
Tom: Alcune battute? Non esagerare!
Bill: ... facendo errori negli ultimi 3 concerti. E’ triste.
Tom: Il problema è che Rette mich suona gia male quando sbagli una singola nota solo un pochino.
Bill: Seriamente Tom, dopo 5 anni dovresti essere in grado di fare perfettamente ogni nota!
Tom: Oh è fantastico che abbia appena fatto Rette mich - non l’ho mai fatta durante il riscaldamento.
Bill: Mai? Beh, dovresti allora!
UNA VASCA SUL TOURBUS

Bill: Se avessi una vasca da bagno qui ... primo strariperebbe.
Tom: Sarebbe fantastico ma impossibile da mettere in un tourbus.
Bill: E l’acqua non si rovescerebbe se il bus frenasse di colpo!
THstaff: ... perché uscirebbe comunque.
Tom: Il bus dovrebbe fermarsi quando avrei bisogno di fare il bagno.
Bill: Immagina di essere nella vasca, il bus frena di colpo e la forza ti butta fuori insieme all’acqua ... così la vasca diventerebbe una doccia!
Tom:... e poi verresti sbattuto contro la finestra completamente nudo.
Bill: E le luci erano accese e in più hai dimenticato di mettere qualcosa alla finestra.
Tom: Questo mi ricorda i Simpson ... quando quel ragazzino si spiaccica nudo contro la finestra della roulotte e gli resta conficcato l’arnese al vetro dell’autista [oh io l’ho capita così ... accetto suggeriment. ndU] ...e tutta la gente fuori lo guarda fisso e scatta fotografie!
Bill: Aspettate è tempo dello show!
Tom: Si, fermi tutti ragazzi ... è tempo di concentrarsi!
THStaff: 5 minuti all’inizio dello show.
Tom: Concentrazione!

Sailor Mars
urumi-kaulitz
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 6:36 pm

Episode 47 FROM MEXICO CITY TO LOS ANGELES!

TH staff: Immaginate il palco principale qui, delle scalette ai lati.
Attraverso queste potete andare su una passerella che vi permette di correre attraverso mezza arena.
Gustav: E’ recintata?
TH staff: Si, ma…
Tom: Quindi ci possiamo correre sopra?
Bill: Potrei usarla?
TH staff: No, per favore rimanete sul palco.
Tom: Oh, quindi non fa parte del palco?
TH staff: Fa parte del palco, ma preferirei che non ci andaste finchè non sarà abbastanza sicura…

Tom: Durante il nostro ultimo concerto ho notato quanto sia lento Georg. C’è questa sequenza energica in “Raise your Hands” (canta)…e Georg si muoveva a rallentatore.
Bill: A metà velocità…
Tom: Pensavo tra me e me – perché sta facendo così?? – deve avere una canzone completamente diversa in testa.

Giornalista: Vi parlerò in tedesco e poi tradurrò in spagnolo, va bene?
Allora, come state qui in Messico?
Bill: Molto bene! Devo ammettere che siamo completamente sbalorditi dallo show…i fan sono stati meravigliosi, è stato grandioso e siamo felicissimi di essere qui!

Intervistatore: Ultimi pensieri sul Messico?
Tom: Bellissimo! È stato grandioso, piuttosto stressante, ma è stato un successo. Moltissimi fan, abbiamo fatto uno spettacolo fantastico e…
Georg: Tom, è stato bellissimo, vero?
Tom: Certo!

Colazione di compleanno a Los Angeles!
Tom: Buongiorno!

Tom: Deliziosa!
Bill:…che meraviglia!

Tom: E’ piccola, ma sono il maestro del taglio! ;-)

Cosa volete per il vostro compleanno?
Bill: E’ difficile da decidere!
Tom: Vero…
Bill:…ma ho già desiderato qualcosa.
Tom: Probabilmente desideri qualcosa di freddo e materialistico.
Bill: Esatto – aspettate, fatemi pensare a qualcosa ;-)

La prossima settimana su Tokio Hotel TV…
LIVE @ JIMMY KIMMEL!!!

Episode 48 TOKIO HOTEL AL JIMMY KIMMLE LIVE

BILL: Ok, questo è ciò che voglio controllare: tra monsoon e la seconda canzone - dirà qualcosa nel mezzo, passeranno la linea allo studio , ci sarà una pausa...o le canzoni saranno in sequenza?
TH STAFF: Vi manderanno in onda e si collegheranno con voi fuori! Lo annuncerà dallo studio dicendo qualcosa come "diamo un'occhiata fuori", poi ci sarà il collegamento e voi avrete un segnale.
...
TOM: Bill, sei abbastanza agitato..accidenti!
GEORG: a volte sei cosi rumoroso!
BILL: Ma io sono sempre rumoroso, no?
TH STAFF: penso che siate voi ragazzi ad essere calmi.
GEORG: no, dei giorni sei un po' troppo rumoroso. Sei sempre troppo rumoroso, ma a volte lo sei di più.
BILL: No, voi ragazzi state rimanendo calmi oggi, con pensieri profondi.
TH STAFF: qua ci dovrebbero essere i cheeseburgers e qui i doppi cheeseburgers ...ne ho preparato due senza pomodoro per..
GUSTAV: ...me!
...
BILL: sono super agitato dentro ma all'esterno dobbiamo essere sulla scena! Dentro vacillo ma...(canta)
TOM: Sono cosi felice quando suoniamo le prime note...specialmente con un nuovo backup.
BILL: Mi piacerebbe cantarlo cosi, in questo modo che non sembri tremolante (canta), cosi da non arrivare al punto di traballare (con la voce)...queste parti soft mi distruggono a volte perchè mi fanno quasi crollare dentro.
Sto tremolando...
TOM: Durante queste performances la sola cosa che mi spaventa è Bill!
BILL: Stupidaggini!
TOM: Ci fa pressione!
BILL: Non dirò una parola!
TOM: Mi piacerebbe aver un cantante che se frega. E' qualcosa di psicologico con lui in quanto conosco il suo sguardo quando qualcosa non funziona.
Questo è lo sguardo di disappunto.
TH STAFF: Sei davvero cosi?
BILL: no per niente!
TOM: Certo!
BILL: A causa mia...
TOM: questo è il "non funziona" motto...e poi...sei... "Cosa succederà ancora" ! Sei esattamente cosi!
BILL: No, sei tu che sei cosi! Tom in realtà non guarda più neanche la gente! Ricordate quando Georg corse addosso alla sua chitarra...
TOM: Oh si,ero cosi seccato ma sapete perchè?
Se è colpa mia non reagisco mai cosi...ma odio quando è colpa di qualcun altro. Come quando il back liner si dimentica qualcosa, o quando una corda si rompe..
Ci sono cose di cui non sono responsabile ma continuano a ricadere su di me...e la gente pensa : Oh tom...

DATE TOUR
Oct. 24 - Orlando, FL - House of Blues
Oct. 26 - Atlanta, GA - Tabernacle
Oct. 27 - Columbus, OH - Newport Music Hall
Oct. 29 - Philadelphia, PA - The Electric Factory
Oct. 30 - New York, NY - Roseland Ballroom

Scream ora in uscita negli USA!
acquistabile da Hot Topic - I-Tunes - Best Buy
Tutte le versioni US dell'album Scream contengono tre esclusive canzoni bonus!
prendi la tua copia ora!

Nel prosssimo episodio : Saint Paul , Chigaco, Cleveland in tour in U.S.

moni83
sailor venus
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 6:37 pm

Episode 49 - IN TOUR NEGLI USA


Cleveland, Chicago, Saint Paul- in trasferta negli USA

Cleveland....

INT: ho sentito che tu hai un tuo spazio personale sul bus?
Georg: sì, questa è la mia zona party!
Tom: penso che il cibo abbia sempre un odore abbastanza forte.
Bill: sono sempre super affamato ma quando arriva il cibo, sollevo il coperchio, sento l'odore e dò solo un morso e questo è...
Tom: mi viene voglia di vomitare quando si apre il coperchio.
Bill: avrei bisogno di una pinza per il naso.. cosa mangerò??? Riso...
Georg: sai cosa vorrei davvero? Bastoncini di pesce!
Tom: Tobi!
Tobi: sì...
Tom: puoi sollevare un attimo la chitarra?
Tobi: nessun problema!
Georg: amo i bastoncini di pesce con il purè di patate.

Saint Paul...

INT: Tom, non vuoi giocare?
Tom: non con questi fenomeni! Seriamente, sono troppo bravo ...per giocare..niente più sfide per me. Ho iniziato a giocare quando avevo sei anni- ho giocato a tutto, tipo Counter-Strike e World of Warcraft. A sette mi sono fermato perchè battevo tutti...basta sfide. Ora, gli altri stanno facendo pratica da due anni. Li sfiderò di nuovo, più chr altro per vedere a che livello sono, ...forse per quella data avranno SOLO cento o duecento punti in meno di me.

...

Georg: ho preso i tuoi pantaloncini..li ho persino lavati!
Gustav: questo è il minimo che potessi aspettarmi
Georg: non ho un singolo paio di pantaloncini con me!
Gustav: puoi averli per cinquanta dollari.
Georg: cinquanta dollari? Te ne darò cinque per quelli...forse!
Gustav: penso che non diventerò mai un uomo d' affari!

DATE TOUR
Oct. 24 - Orlando, FL - House of Blues
Oct. 26 - Atlanta, GA - Tabernacle
Oct. 27 - Columbus, OH - Newport Music Hall
Oct. 29 - Philadelphia, PA - The Electric Factory
Oct. 30 - New York, NY - Roseland Ballroom

Scream ora in uscita negli USA!
acquistabile da Hot Topic - I-Tunes - Best Buy
Tutte le versioni US dell'album Scream contengono tre esclusive canzoni bonus!
prendi la tua copia ora!

Nel prossimo episodio: LIVE a KIIS FM, LA!

moni83
Sailor Venus

Episode 50 ROOT BEER & BIG CINEMA ON KIIS FM

BACKSTAGE KISS FM…
Tom: da dove prendi tutta questa energia? Io sono esausto…
Bill: It’s Britney bitch!
...e canterò: what a girl wants, what a girl needs...
I’m not a giiirl...not yet a womaaaan!

Tom: Break Away.

JoJo: Hey, è JoJo di KIIS FM che parla, e stasera ci sono venuti a trovare i Tokio Hotel! Sapete, il mio tedesco non è così buono. Il loro inglese è molto meglio del mio tedesco, ma…
Bill: Io non credo proprio!
JoJo: bè, voi fate molto meglio di quello che credete.
Bill: Ok, grazie.

Bill: Großes Kino vuol dire...E’ stato magnifico! Fantastico!
JoJo: Aspettate, com’è... gros-eh...
Bill: Großes Kino
JoJo: Großes Kino. È stato magnifico
Bill: Sì, è fantastico.
Tom: Se lo traduci letteralmente in inglese è Big Cinema!
JoJo: Capito! Großes Kino, großes Kino, big cinema.

JoJo: stanno accadendo grandi cose questa sera, gente! Grandi cose! Sono tutti in ascolto, da tutto il mondo perché qui c’è un gruppo che si chiama Tokio Hotel! Lavorerò sul mio tedesco, ragazzi correggetemi se sbaglio: Willkommen auf KIIS FM!
Tom: Giusto!
Georg: Grandioso!
Tom: Magnifico!

JoJo: Avete mai assaggiato la Mountain Dew?
TH: No!
JoJo: Avete mai assaggiato Dr. Pepper?
TH: No
JoJo: Bene. Avete mai assaggiato un 7-11 Slurpee?
TH: No!
JoJo: Ok, eccovi le cannucce. Abbiamo il gusto fragola.
Bill: Sembra buono.

Bill: Lo adoro.
Gustav: Sì, è assolutamente meraviglioso.
JoJo: Assolutamente meraviglioso. Se fa schifo potete dirmelo eh!
Bill: Big cinema.
Tom: Big cinema.
JoJo: George?
Georg: Per me è un po’ troppo dolce.
JoJo: Volete provare la Root Beer?
Bill: Cos’è?
JoJo: Oh, bene.
Sembrate un po’ spaventati...
Bill: Sì, ha un odore disgustoso.
Georg: Sì, puzza!
JoJo: Ok, forza!
Bill:…oh!
Tom: E’ come una gomma da masticare!
Si! ...sa di gomma da masticare.
Bill: Sa di gomma.
JoJo: Questa è la Dr. Pepper.
Tom: Ok, andiamo!
JoJo: Ecco qui. Dr. Pepper per i Tokio Hotel.
Tom: Mi piace. È come la Vita-Cola.
JoJo: Cosa? Vi-..?
Tom: Vita-Cola.
JoJo: Ancora un altro. Questo è Mountain Dew
Bill: Wow…
JoJo: ‘Cucina con JoJo’. Mountain Dew per i Tokio Hotel! Prendete un sorso, ditemi che vi sembra.
Bill: Oh, questo è buono. È tipo la Sprite.
Tom: Sì, come la Sprite.
Bill: Sì, buona. Questa è la migliore.
JoJo: Grazie...come si dice grazie in tedesco?
Bill&Tom: Danke
Georg: Danke schön
JoJo: Lo sapevo. Danke per essere venuti.
TH: Grazie a te!
JoJo: Grazie ragazzi. I Tokio Hotel!

JoJo: Grazie mille, l’ho apprezzato molto.
Tom: E’ stato divertente!
JoJo: Ci siamo divertiti...Big cinema!
Tom: Big Cinema! Big cinema e ???
JoJo: Ripeti l’ultima cosa...
Georg: ???
Bill: Significa ‘non fa niente’
Georg: Sì, ‘non importa’, ???
JoJo: ???
Tom: Sì, esatto.
My lovely mister singing club (???)
JoJo: My lovely mister singing club.
Gustav: ???
Tom: In tedesco vuol dire ‘è stato fantastico’
Bill: Vuol dire ‘Oh mio dio è stato bellissimo’! …My lovely mister singing club!... E’ stato molto bello!

La prossima settimana su Tokio Hotel TV…
Sensazioni estive e qualche pettegolezzo in piscina!

Georg: sandwich al burro di noccioline? Non l’ho mai mangiato prima.
Tom: un posto dove andiamo sempre è la piscina. Ogni volta che ci andavo rimorchiavo una ragazza. Non ci sono mai stato senza una ragazza.
Bill: Di solito io rimorchiavo mentre si andava in piscina...sull’autobus. E quando arrivavo, avevo già una ragazza con me ;-)
Tom: Esatto...e quando c’era una giornata no, ne dovevo cercare qualcuna in piscina ;-)
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Nov 13, 2008 6:42 pm

Episode 51 SENSAZIONI ESTIVE E QUALCHE PETTEGOLEZZO IN PISCINA

Th staff: Facciamo colazione in piscina con Georgino!
Int: Georg, cosa stai mangiando per colazione?
Georg: Sto mangiando un toast al burro di noccioline. Non l’ho mai mangiato prima e ha dentro il burro di noccioline, banana e penso che ci sia anche della marmellata di fragole. Non è male come può sembrare … è mangiabile. Sono positivamente sorpreso. A lato ho delle patatine fritte, dolci patatine fritte … o almeno è quello che spero siano. Sopra tutto questo ho della frutta. Questo è quello che chiamo un pasto bilanciato.
Int: … più 3 litri di caffè?
Georg: giusto per iniziare”
Tom: Mi sento bene ma molto stanco. Siamo stati in piedi molto la notte scorsa, per questo sembro un po’ sbattuto oggi. A parte questo tutto è perfetto.
Georg: sembri un fiore che sta sbocciando.
THstaff: Tom sembri veramente uno che ha “festeggiato”
Int: Dove siamo e che tipo di zona è questa?
Tom: E’la nostra area VIP dell’hotel. Puoi noleggiare questa piccola casa e rilassarti un po’. Laggiù c’è una grande piscina con onde artificiali. Ci sono altre 10 piscine ma tutte piene di gente, è per questo che siamo qui oggi. Ora abbiamo il nostro posto qui.

Tom: Luoghi come Ibiza e Minorca … se trascorri le vacanze lì conosci per forza nuova gente. Dal primo giorno che esci con nuova gente trovi le aree e le feste. Quando avevamo 12 anni era la nostra ultima vacanza a Majorca, ogni giorno trovavamo una ragazza diversa che ci piaceva e con cui andavamo in giro .. incredibile. Eravamo sempre fuori lì … eravamo io e Bill più altre 10 ragazze. Solo io e Bill … magari un altro ragazzo extra perché era il fratello di una delle ragazze. Gli altri ragazzi di solito erano arrabbiati con noi. Il problema era che Bill e io eravamo così giovani e andavamo in giro con un sacco di ragazze. Abbiamo sempre avuto amici più vecchi … avevamo 12 anni e la ragazza più giovane ne aveva 14 … alcune addirittura 16 o 18. Di solito ragazze di 14-18 anni hanno a che fare con ragazzi di 16 o più vecchi … ma Bill e io avevamo 12 anni e tutte le ragazze ci volevano Gli altri ragazzi erano così irritati e cercavano di non mostrarlo … ma usavano ogni mezzo per umiliarci. – Si, siamo quaggiù – Ok, ci vediamo!-
ThStaff: Sta arrivando Bill …
Tom: Si, Bill sta scendendo.
Bill: Ragazzi, ho bisogno di cibo.
Tom: Non mi piace il burro di noccioline ma questo sembra buono … qualcosa di diverso per cambiare. E’ freddo .. penso tostato sarebbe meglio.
Int: Tutti gli ordini sono raccomandati da Georg?
Georg: Ovvio!
Int: Ti piacciono, Bill?
Bill: Così così … Avrei preferito qualcosa di diverso per colazione.
Int: Parlando di colazione … che ore sono?
Bill: Sono le 17, giusto?
Georg: Si!
THstaff: 17.40 …
Tom: Sono le 18!
Bill: Mi sono alzato alle 16 … Preferirei un uovo per colazione o un omelette.
Int: invece prenderai qualche patatina?
Bill: si.
Int: Sembrano buone.
Bill: Certo.
Tom: Un posto dove di solito accadeva era la piscina. Ogni volta che ci andavo rimorchiavo una ragazza. Non ci sono mai stato senza una ragazza.
Bill: Io di solito ne rimorchiavo una sulla strada per la piscina … sul bus e quando arrivavo ne avevo gia una con me.
Tom: Esatto … e quando era un brutto giorno dovevo cercare qualcuno in piscina. Volevamo sempre …
Bill: In piscina di solito avevamo gia avuto la nostra seconda o terza relazione.
Tom: Giusto. Per me era tutto per l’acqua. Volevo sempre avere una ragazza mentre ero nell’acqua.
Bill: Si … in acqua.
Tom: Quando ero più piccolo avevo sempre bisogno di avere una ragazza mentre ero in acqua – non importava se era piscina o oceano, durante le vacanze o da altre parti. Avevo solo bisogno di una ragazza per andare in acqua.
Bill: Si, è il meglio. Io avrei sempre voluto avere una fidanzata
Tom: … ma appena raggiungevo la spiaggia per abbronzarmi era finita.
Bill: Giusto .. per la sera doveva essere finita.
Tom: Esatto … solo per l’acqua.
Thstaff: Posso capire la situazione dell’acqua ma non che fosse limitata all’acqua.
Bill: Si, era giusto una “sveltina” per l’acqua.
ThStaff: Seriamente?! Quanti anni avevate??
Bill: Ogni volta quando ero a scuola.

Sailor Mars
urumi-kaulitz

Episode 52 CUCINANDO PER GLI SCIOCCHI!!

INT: Tom, cosa serve per fare un vero panino?
Tom: prima di tutto ci vuole del buon pane preconfezionato che c'è qui
INT: ce l'hai qui?
Tom: Si! Tostiamo due pezzi.
INT: sei più un tipo più da pane "scuro" o "chiaro"?
Tom: preferisco il pane poco tostato, non troppo scuro. Quando è troppo bruciato può causare anche il cancro.In quanto faccio molta attenzione alla mia salute raccomando di tostare poco il vostro pane!
Che succede - perchè non sono saltati insieme?
Di solito preferisco che il mio pane sia un pò più bianco.
INT: cosa ci stai mettendo nel panino?
Tom: ketchup..mi serve anche il burro ma dato che non c'è il ketchup farà anche la sua parte questa volta. Il problema è quale formaggio metterci...ma si sente solo l'odore delle cipolle! ok! metterò un formaggio leggero- in realtà , ne prenderò un pezzo scuro e un pezzo chiaro.
Georg: è così affascinante il sapere che tiri fuori per mettere insieme un panino. Ci mete mezz'ora per UN panino.
Tom: stai calmo - sto registrando il video...ora serve la cipolla. Guarda qui- la cipolla deve essere messa solo intorno al pomodoro. Dov'è la mostarda- abbiamo anche la mostarda? no? Ragazzi, l'avevo detto prima che ci serviva la mostarda!
INT:qual'è il rapporto quantità ketchup e mostarda?
Tom: un pò meno mostarda- solo qui. Sembra già delizioso! Appiattisco tutto e il primo panino è fatto.
Sinceramente, io ne so di cucina tanto quanto Georg sa suonare il basso...ma sono assolutamente bravo a fare i panini.
INT: fatto?
Tom: sì!! yummy yummy!!!
Oops, è davvero asciutto, yuk!
Ugh, puoi passarmi una Coca? Questo è quello che intendevo. Questo panino è troppo salutare!!!

La prossima settimana....
365 giorni di Tokio Hotel Tv!
52 episodi da Tel Aviv a Hollywood!
Ora, il team della TH TV prenderà una breve pausa invernale..MA..
manca ancora un episodio!!
Sintonizzati la prossima settimana per l'episodio finale dell'anno!!

moni83
sailor venus

fine per ora^^
Back to top Go down
ladolcetommina
Redattrice
Redattrice
ladolcetommina


Number of posts : 518
Age : 30
Località : Hamburg/Milano
Registration date : 2008-10-13

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeFri Nov 21, 2008 7:30 pm

ecco l'ultimo (per ora) episodio della TH TV..sembra che anche la TV dei Tokio Hotel vada in vacanza per un pò...^^

Episode 53 EMA 08 – LIVERPOOL ARRIVIAMO!

Bill: mi sono appena messo i miei abiti hip-hop ;-)

Anastacia: siamo qui per presentare l’Headliner di MTV. La miglior performance live di un gruppo.
Michael Owen: e il vincitore è…Tokio Hotel!!!

Bill: grazie mille per ascoltare la nostra musica, grazie per venire ai nostri concerti, grazie a MTV, e grazie per questo award. Ce l’avete fatta di nuovo! Grazie mille! Ci vediamo il prossimo anno, live con un nuovo album, grazie mille!

THStaff:…e tutto questo in un anno!
Bill:…VMAs, quattro Latin Awards…
Tom: si, EMAs, VMAs, quattro Latin Awards e di nuovo EMAs! Incredibile!
Bill: assolutamente incredibile.
Georg: un brindisi alla nostro gloriosa vittoria!
Tom:…alla nostra gloriosa vittoria…e un brindisi a Tom ;-)
THStaff: ovviamente.
Bill: cincin alla mia giacca.
Tom: cincin ai nostri fan.
THStaff: è meraviglioso il modo in cui stai tenendo la bottiglia ;-)
Tom: Georg in realtà voleva fare il cameriere.

Bill: è davvero strano, perché non ce l’aspettavamo! Voglio dire…siamo un po’ confusi perché eravamo nominati con i Metallica e con i Foo Fighters, The Cure…
Tom: Linkin Park…
Bill: e con i Linkin Park, quindi è stato piuttosto strano…siamo i Best Headliner! Voglio dire, siamo…semplicemente tanto orgogliosi…
Tom: si…è vero, è meraviglioso!
Bill: si...
…Grazie ancora ai nostri fan! Era un award assegnato tramite votazione, quindi…grazie.

Bill: vogliamo vederlo! Non vedo l’ora di vedere l’esibizione di Pink, penso che sia l’ultima di questa sera…
Tom: giusto.
Bill: quindi, sì…

Tom, Bill, Georg: la più grande DIVA!
Tom: oh giusto!
Bill: io non sono sicuro…
Tom: sai, forse Beyoncé, ma non so…
Georg: io penso che Bill sia la più grande Diva.
Tom: oh Bill, si!
Bill: sono io la più grande Diva.

CAUGHT ON CAMERA!
Shopping con Bill!
Tom: in un pomeriggio al supermercato ha speso tutto il guadagno del nostro tour americano!

Tom: beh, la gente continua a chiedermi se voglio cambiare qualcosa. Ma io sono come un pensionato sotto questo aspetto, ho avuto tre pettinature diverse in tutta la mia vita…!

Bill: Tom è così banale, lontanissimo da come sono io!
Tom è davvero banale, rigido e noioso, uno zero!
Sei proprio uno zero Tom!

GRAZIE PER AVER SEGUITO LA TOKIO HOTEL TV PER TUTTO QUEST’ULTIMO ANNO!
LA THTV TORNERA’ PRESTO.
NEL FRATTEMPO CONTINUEREMO A POSTARE NUOVI VIDEO.
…QUINDI TORNATE A CONTROLLARE REGOLERAMENTE.
GRAZIE PER TUTTO L’AFFETTO E IL SUPPORTO! SIETE FANTASTICI!

manu79
sailor mercury
Back to top Go down
*BabyBillVampire*
Lettore ~» Reader
Lettore  ~»  Reader
*BabyBillVampire*


Number of posts : 524
Age : 37
Località : Lecce,Italy
Registration date : 2008-12-02

TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitimeThu Mar 05, 2009 8:37 pm

Party, fans and a Tabledance! - Tokio Hotel Tv Special!

https://www.youtube.com/watch?v=_yDZDnAv69Y


THTV: Da quanto siete qui?
Fan: Da quanto? 10 ore.
THTV: Cosa ti aspetti da questa serata?
Fan: Il più bel giorno della nostra vita.

TH Fan: Tornate in Russia! Vi stiamo aspettando!

Bill: Abbiamo preso i nostri posti al fan party deò 30 novembre qui ad Hamburg. Stiamo per firmare autografi e abbiamo praticamente tutto il bar per noi. Abbiamo appena visto le fans fuori e oggi avranno la ricompensa per il loro grande supporto [ai VMAs].
Bill: Stiamo preparando tutto e faremo la signing per prima. Dopo è l’ora del Party! L’inizio del party sarà a momenti.
Tom: Bill ha già bevuto alcuni drink.
Bill: Sì, sicuro ;-)

Bill: Ascoltate! Pagherò 500 euro a Gustav, e anche Tom, se…
Georg: Tom, dì che lo farai!
Bill: Tom, sei d’accordo…?
Tom: Sì!
Bill: Bene, ognuno di noi darà a Gustav 500 euro per ballare come un maniaco per un intero minuto su una canzone che sceglieremo. Ora andrò a cercare il posto giusto e dirò al DJ quale musica mettere per Gustav.

Bill: Inizia il party! Dio, nooon vedo l’ora di vedere il balletto di Gustav!!!
Georg: Perché non ballate? Mi sembrate bravi…?
Tom: E’ questo il problema - è troppo bello se lo faccio io.
Bill: …Perché sono troppo costoso ;-)

Bill: Grazie per essere venuti! Siamo così felici che ce l’abbiate fatta! Benvenuti al party che vi avevamo promesso! Passate una fantastica serata… E’ bellissimo avervi qui.

Intervistatore: Sei nervoso?
Gustav: Per niente! Beh, un po’…

*dopo il balletto*
Gustav: Fantastico!

Bill: Grazie per essere stati qui! Speriamo abbiate avuto una serata fantastica e vi siate divertiti. Grazie mille per questo incredibile anno e per tutto il vostro sostegno. Ci rivedremo nel 2009 col nostro nuovo album! Quindi ci vediamo e buona serata!!


TRADUZIONE BY DEVILISH
Back to top Go down
http://patatinafritta1986.spaces.live.com
Sponsored content





TRADUZIONE EPISODI TH TV Empty
PostSubject: Re: TRADUZIONE EPISODI TH TV   TRADUZIONE EPISODI TH TV Icon_minitime

Back to top Go down
 
TRADUZIONE EPISODI TH TV
Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Tokio Hotel Online Magazine :: Archive-
Jump to: